Et Robinson corrigeait sa prononciation défectueuse aussi souvent qu’il le fallait.
鲁滨逊一直纠正着他的糟糕的发音,需要多久就多久。
[北外法语 Le français 第四册]
Le MCAS aurait également étaient défectueux lors du crash Ethiopian Airlines du 10 mars 2019.
据报道,在2019年3月10日埃塞俄比亚航空的飞机坠毁时,MCAS系统也存在缺陷。
[精彩视频短片合集]
Je dis que c'est le côté défectueux. Cela est vrai, dans un sens.
我说这是它不完善的一面。从某方面说,事情确实如此。
[局外人 L'Étranger]
Lui le saurait, c'était la condition. Car en réfléchissant bien, en considérant les choses avec calme, je constatais que ce qui était défectueux avec le couperet, c'est qu'il n'y avait aucune chance, absolument aucune.
条件是要让他事先知道。因为我经过反复的考虑,冷静的权衡,我发现断头刀的缺点就是没给任何机会,绝对地没有。
[局外人 L'Étranger]
Alors dans le cas de la Lion Air, le système étant défectueux, l'avion voulait constamment aller vers le bas pour prendre la vitesse.
而在狮子航空的事故中,系统出现了错误,自动驾驶系统试图让飞机向下获得速度。
[热点新闻]
Sachez que tous travaux nécessaires au maintien en état ou à l’entretien du logement comme la réparation d’une chaudière défectueuse ou la sécurisation d’une poutre menaçant de rompre par exemple, vous devez ouvrir votre porte à l’artisan choisi par votre propriétaire.
涉及到保养、维修住房的所有必要工程时,比如,维修发生故障的暖炉或者排除大梁的断裂隐患,您就得给房东选择的工匠开门。
[Conso Mag]
Et n’oubliez pas les amendes, acheva le commis. Vingt francs d’amendes pour boisages défectueux.
“别忘了罚金,”职员补充说, “因为坑木支得不好,扣罚金二十法郎。”
[萌芽 Germinal]
John répondit que cette navigation était impossible avec un appareil aussi défectueux.
门格尔回答说,这样落后的交通工具,很难几乎不能到达奥克兰。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Votre Altesse, je crois que pour améliorer la stabilité du système, vous devriez procéder à une mesure de remplacement des composantes défectueuses.
“陛下,为了系统的稳定运行,对故障率较高的部件应该采取一些维修措施。”
[《三体》法语版]
Ils virent des cavaliers armés se faufiler au cœur de la carte mère et " réparer" la composante défectueuse d'un coup d'épée.
看着一组利剑出鞘的骑兵冲进主板,“维修”了故障部件后。
[《三体》法语版]
Il n'aurait pas supporté le rappel par l'Américain Mattel de jouets sortis de ses ateliers, d'autant que la peinture défectueuse aurait été fournie par l'un de ses amis.
他自杀可能是因为无法承受美泰玩具公司召回他出厂的玩具,更重要的原因在于问题油漆是他的一个朋友供货的。
Exploitation à long terme du traitement le commerce, les affaires de commande, ainsi que multi-level marketing défectueux.
公司长期经营外贸加工,定单业务以及多等级次品销售。
Cette analyse est défectueuse.
这一分析是有缺陷的。
Les produits défectueux dans les 12 jours de OZ.
产品有瑕疵12天内包换。
C'est un produit défectueux.
这是一件有瑕疵的产品。
Entreprises peuvent entreprendre efficacement la production d'autres uvres produites par le produit défectueux, puis modifié pour utiliser!
公司能有效的承接其他各生产厂生产出来的有瑕疵的产品改造再利用!
Utilisations: principalement utilisé pour les carreaux de céramique, tuiles de plancher, carreaux vitrifiés pour la production de matériel défectueux.
主要用于瓷砖、地砖、琉璃瓦为次品料生产。
Le problème mai être défectueux dans les 7 jours à compter de la réception peut changer de couleur, ne changent pas, pas d'argent de retour!
衣服质量优.对于次品问题可在收货起7天内可调换颜色,不换款,不退钱!
L'obligation de réparer le dommage occasionné par n'importe quel fonctionnement défectueux de la justice s'impose à l'État.
国家有义务对因司法系统的任何工作失误而造成的伤害提供赔偿。
L'État doit être, en effet, tenu de réparer le dommage causé par le fonctionnement défectueux du service judiciaire. Cette responsabilité ne doit cependant être engagée que pour des raisons sérieuses (une faute lourde ou un déni de justice).
尽管国家必须对因司法系统的工作失误所造成的任何伤害承担责任,但只有在相当严重的情况下才涉及此种责任(严重渎职或拒绝司法)。
Elle fait que désormais l'État doit être tenu de réparer le dommage causé par tout fonctionnement défectueux de tous ses services, dans des conditions très proches du droit commun de la responsabilité administrative.
它表明,在与普通法下的行政责任极其相似的条件下,国家现在必须对因其机构的任何工作失误所造成的损害作出赔偿。
Néanmoins, les résultats ont été moins bons que prévu par suite de la coordination défectueuse et de l'utilisation inefficace de l'assistance, en particulier du fait des doubles emplois des organes multiples de coordination, de la complexité des procédures des donateurs et des nombreuses conditions qu'ils ont imposées, de l'absence d'études destinées à inclure une perspective de développement dans les plans et les programmes, enfin, de l'utilisation inadéquate des ressources extérieures.
但由于协调不足和援助利用的效率低,特别是各种协调机构职能重叠、捐助程序和条件复杂、缺乏将发展问题纳入各方案和项目中、对外部资源利用不当等,并没有取得预期效果。
Ce sont certainement de bonnes nouvelles; néanmoins, ceci peut aussi vouloir dire que les systèmes de présentation de rapports des pays sont défectueux ou que la définition d'incident dû à des pesticides manque de clarté.
尽管这似乎是个好消息,但也可能反映了国家报告制度中的缺陷,或者不明确是否定性为农药事故的问题。
La remise à niveau ou la réfection des réseaux de distribution d'eau existants, mais inefficaces ou défectueux, et la planification et la construction de nouveaux réseaux peuvent améliorer l'accès à l'eau potable.
在整顿现有的低效率的或者恶化的水供应系统的同时,规划和建设新的系统,可使更多的人得到安全饮用水。
Au paragraphe 124, le Comité recommandait à l'UNICEF d'établir une directive régissant les investissements dans la recherche-développement afin d'éviter que de nouvelles avances soient consenties pour des articles qui n'ont pas été essayés ou sont défectueux et de mieux prévoir la demande.
在第141段中,审计委员会建议儿童基金会发布一项关于研究与开发投资的指导方针,以避免重复发生为未经测试或不合格项目支付预付款的情况,并改进需求预测。
L'UNICEF accepte de publier une directive régissant les investissements dans le domaine de la recherche-développement afin d'éviter que de nouvelles avances soient consenties pour des articles qui n'ont pas été essayés ou sont défectueux et de mieux prévoir la demande.
儿童基金会同意发布关于研究与开发投资的指导方针,以避免重复发生为未经测试或不合格项目支付预付款的情况,并改进需求预测。
La situation s'est également détériorée en Birmanie, où le processus de convention nationale est gravement défectueux.
缅甸的情况也在恶化,国家制宪过程止步不前。
En ce qui concerne la dissolution du mariage, le Samoa a effectivement un système foncièrement défectueux, vestige de son passé colonial.
关于离婚,萨摩亚实际上推行的是一种基于过错离婚的制度,这是殖民时代的产物。
L'application du processus S3, combinée à des tirs d'essai périodiques de tous les lots de projectiles de canon tout au long de leur vie aidera à repérer les conceptions défectueuses ou les lots de munitions arrivés en fin de vie utile.
S3程序加上对所有批次的炮弹在整个寿命周期内定期进行试射,将有助于查明不令人满意的设计或使用寿命已终结的弹药批次。
Dans la pratique, toutefois, le problème n'est pas seulement que l'arrimage des marchandises à l'intérieur du conteneur est défectueux, mais que le conteneur lui-même est dans un état tel qu'il ne peut résister au transport.
但实际上问题不仅在于集装箱内的货物积载情况很差,而且还在于集装箱本身的状态太差,无法承受该运输。