Les ouvriers se retrouvent à mendier sur les routes.
工人们又重新回到路边乞讨。
[法语综合教程2]
D’instinct, elle accomplit une nouvelle merveille : elle apprend aux ouvriers sans travail à faire des tissus.
她创造出一个新的奇迹:教那些失业工人织布。
[法语综合教程2]
Donc les patrons disent à leurs ouvriers français : « soit vous acceptez un salaire plus bas, soit un Belge prendra votre place .» Évidemment, ça plaît pas du tout aux ouvriers français.
所以老板对法国工人说:“要么你们接受更低的工资,要么比利时人来取代你们的岗位。”法国工人显然不喜欢这样。
[innerFrench]
Comme les patrons d'usine voulaient savoir exactement combien d'épingles leurs ouvriers pouvaient fabriquer en une journée, ils se sont mis à mesurer la productivité.
正如工厂主想确切地知道工人一天能制作多少个别针,人们开始衡量生产力。
[innerFrench]
Cinq paysans propriétaires cultivent une terre, aidés chacun par un ouvrier agricole.
五名拥有土地的农民耕种一块地,每人还有一名农业工人做帮手。
[法语综合教程2]
Il va à la rencontre des mineurs, des ouvriers, des paysans et raconte leurs difficultés dans des articles de presse.
他去见矿工、工人、农民,并在新闻报道中讲述他们的困难。
[un jour une question 每日一问]
Aujourd'hui, même si les robots n'ont pas une intelligence aussi riche que la tienne, ils rendent beaucoup de service, ils aident des chirurgiens, les ouvriers.
如今,尽管机器人的智慧不如你的,但它们提供许多服务,它们帮助外科医生、工人。
[un jour une question 每日一问]
Depuis le début des chantiers, les conditions de travail des ouvriers étrangers au Qatar sont dénoncées.
自从工地开始,在卡塔尔上班外籍工人的工作条件被告发了。
[« Le Monde » 生态环境科普]
En France, pendant le premier confinement, 80 % des cadres et professions intellectuelles supérieures ont pu télétravailler, contre 35 % des employés et 7 % des ouvriers.
在法国,第一次封控期间,80%的管理人员和高级专业人员能够远程工作,而白领和蓝领的这一比例分别为35%和7%。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Qu'importe le drapeau rouge a déjà passé les frontières. Depuis le milieu du 19e, il est devenu partout en Europe le signe de ralliement des mouvements ouvriers et des socialistes.
但红旗已经跨越了国界。自 19 世纪中叶以来,在整个欧洲,它已成为工人运动和社会主义者的集结标志。
[德法文化大不同]
Cet ouvrier travaille très bien.
这位工人工作出色。
Les ouvriers sont en train de poser la première pierre de cet édifice.
工人们正在为这栋建筑物奠基。
Deux mille ouvriers ont participé à la manifestation.
两千名工人参加了游行。
De même, l’augmentation annoncée de 23 du salaire minimum dans la ville de Shenzhen démontre que le niveau des revenus de la nouvelle classe ouvrière est devenu un souci majeur.
同样,在深圳颁布了最低工资提高23%,这也表明了新兴工人阶层的收入水平在当地引起了不小焦虑。
Son chantier chinois, une cinquantaine d'ouvriers chinois à la tâche pour construire la station d'épuration de la Ville et une fois de plus, c'est une société chinoise qui a été choisie.
现在我们所看到的是一个中国 工地,五十几名中国工人正在现场 施工,他们将要建成的是一个城市净水站,这是中国公司在阿尔及利亚 取得了又一个项目。
La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.
西方银行家投入美国次级房贷危机市场的放肆行为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们的失业。
Chine, donc un appel au boycott reviendrait en réalité à boycotter des produits, des ouvriers et des employés chinois. Je crois que ce n’est pas sérieux, tout simplement.
相关企业,包括家乐福以及许多其它企业,它们聘用中国员工数以万计,销售的产品大多数也是中国生产的。所以,呼吁抵制实际上抵制中国产品和抵制中国员工。我认为简单地说这是没有意义的。
Les ouvriers rodent des moteurs.
工人们在磨合发动机。
Le ouvrier alimente une chaudière.
工人给锅炉加水。
Les hôtes de marque ont été chaleureusement accueillis par les ouvriers.
贵宾们受到工人的热烈欢迎。
Les ouvriers font les fondations d'un édifice.
工人在给建筑物打基础。