Je ne suis pas généalogiste ; mais si ces prêcheurs disent vrai, nous sommes tous cousins issus de germain.
我不懂家谱;但只要布道师说得不错,我们都是嫡堂兄弟。
[憨第德 Candide]
Je sais, les femmes les trouvent irrésistibles, pourtant, ce sont des cousins germains des rats, dit Adam en bougonnant.
“我知道,女人们都觉得它们可爱得不得了,其实,它们跟老鼠是表兄弟。”亚当咕哝着说。
[那些我们没谈过的事]
Il est le cousin germain des 3 derniers rois et le petit-fils de Philippe III le Hardi.
他是最后3位国王的堂兄,也是菲利普三世的孙子。
[历史小问题]
Tu dis que tu es… euh… de la famille… Son cousin germain, ou… son très grand frère !
你说你是...呃。。。家庭的。他的表兄 或者...他的大哥!
[Lou !]
Nous sommes ici dans la chapelle du château de saint germain, chef-d'œuvre du gothique rayonnant, elle a servi deux premiers jets à la sainte chapelle de paris.
我们在这里的圣日耳曼城堡的教堂,辐射哥特式的杰作,它服务了两架第一架飞机到巴黎的神圣教堂。
[Secrets d'Histoire]
Louis XIV, comme tous les rois, aimait énormément saint germain, est d'ailleurs saint germain et le châteauneuf ont été pour le roi très important, dans l'idée de son futur versailles.
路易十四,像所有的国王一样,非常爱圣日耳曼,也是圣日耳曼和城堡对国王非常重要,在他未来的凡尔赛的想法。
[Secrets d'Histoire]
Mais au 19e siècle, quand l'Allemagne aspire à son unité, on se souvient de ce héros, on oublie son nom latin Arminius au profit de son nom germain Hermann, et on lui voue désormais un culte sans faille.
但到了 19 世纪,当德国渴望统一的时候,这位英雄却被人们铭记,他的拉丁名字Arminius被遗忘,取而代之的是他的日耳曼名字Hermann,人们对他致以最高礼节。
[德法文化大不同]
Paris se couvre de barricades, devant le risque pour sa vie, le jeune roi qui réside à l'heure au palais royal, est contraint de quitter la capitale en catastrophe, pour se réfugier au château de saint germain.
巴黎布满了路障,面临生命危险,准时居住在皇宫的年轻国王被迫在灾难中离开首都,在圣日耳曼城堡避难。
[Secrets d'Histoire]
En pratique, une union entre des cousins germains est découragée.
事实上,不鼓励第一代堂(表)兄妹之间联姻。
Il s'agissait le plus souvent de mariages entre cousins germains.
这些案例中绝大多数都是嫡表亲之间的婚姻。
Pour des motifs importants, le tribunal peut autoriser un mariage entre cousins germains (art. 10).
出于重要原因的,法院可允许兄弟姐妹的子女之间结婚(第10条)。
De même, les petits enfants des frères et des sœurs, (cousins germains) ou des demi-frères et demi-sœurs ne peuvent se marier.
同样,兄弟和姐妹的孙子孙女(嫡堂兄妹)或同父异母或同母异父的兄弟姐妹的孙子孙女不能结婚。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间或者兄弟姐妹的子女之间不得结婚。
Cela tient aux rigueurs de la vie dans les villages illégaux et au pourcentage élevé de mariages consanguins (globalement de 60 %, dont 40 % de germains).
这是由于非法建造的村庄生活条件恶劣和近亲结婚比率高(总比率为60%,其中40%为一亲等)。
À titre exceptionnel, le tribunal peut, pour des raisons justifiées, et par une procédure non contentieuse, autoriser la célébration du mariage entre cousins germains ou entre cousins germains issus de demi-frères ou demi-sœurs.
在特殊情况下,如有合理的理由,法院可以通过非诉讼程序允许嫡堂兄妹或同父异母或同母异父的兄弟姐妹的嫡堂兄妹结婚。