词序
更多
查询
词典释义:
lied
时间: 2023-09-09 22:58:03
[lid]

(复~s, ~er) n. m <德>; 浪漫

词典释义
(复~s, ~er) n. m
<德>; 浪漫
近义、反义、派生词
近义词:
mélodie,  ballade,  romance
联想词
sonate 奏鸣; symphonie 交响乐,交响; concerto 协奏; cantate 大合唱; lyrique 抒情诗人; strophe 节,段; mélodie 旋律,调; poème 诗,诗篇; choral 合唱的; opéra 剧; lyrisme 抒情诗;
短语搭配

forme lied浪漫曲式

un lied très chantant, e〈德〉一首好听的浪漫曲

例句库

M. Lied (Norvège) dit que son pays a voté pour le projet de résolution mais tient à préciser que ledit projet contient certains paragraphes auxquels sa délégation ne souscrit pas pleinement.

Lied 先生(挪威)说,挪威投了赞成票;但是,它希望能记录下来,决议草案有一些段落,挪威代表团并不完全赞同。

M. Lied (Norvège) dit que le Brésil, le Swaziland et l'Uruguay se sont également joints aux auteurs.

Lied先生(挪威)说,巴西、斯威士兰和乌拉圭也成为提案国。

法语百科

Un lied (littéralement chant, pluriel : lieder ou lieds) est un poème germanique chanté par une voix, accompagné par un piano ou un ensemble instrumental.

Histoire

Hugo Wolf (1885).

À l’origine, les lieder étaient des chants ecclésiastiques allemands populaires (source du choral luthérien lors de la Réforme au XVI siècle). On trouve d’abord trois ou quatre voix fondées sur des mélodies populaires ou courtoises existantes, et les voix inférieures sont très souvent instrumentales. C’est à partir de 1530 que l’on trouve des lieds à une seule voix, de forme strophique (alternance couplet/refrain) et qui ressemblent à la canzonetta italienne, tout en gardant un texte en allemand.

Ce genre musical est l’équivalent allemand de la mélodie française, bien qu’il y ait de nombreuses différences. Tout d’abord, dans le temps ; le lied est à son apogée alors que la mélodie française balbutie encore et peine à acquérir ses lettres de noblesse. On peut considérer que Fauré, Duparc, Chabrier, Dupont, Debussy en sont les principaux représentants. À la même époque, en Allemagne, Mahler et Strauss composent depuis longtemps. Une autre différence est le fait que le lied soit d’origine populaire (Volkslied) avant de s'académiser. A contrario, la mélodie est un genre savant dès le départ. Le fait que l’on utilise le terme allemand lied souligne bien le développement et l’importance qu’a eu ce genre en Allemagne et en Autriche, depuis les grands cycles de Schubert jusqu’aux Gurre-Lieder de Schönberg qui totalisent presque deux heures de musique et monopolisent un orchestre gigantesque.

Parmi les compositeurs de lieder célèbres, on trouve notamment : Franz Schubert, Robert Schumann, Johannes Brahms, Hugo Wolf, Gustav Mahler, Arnold Schönberg, Othmar Schoeck, Alban Berg et Richard Strauss.

Composantes

Formes

Wiegenlied de Brahms interprété par Ernestine Schumann-Heink.

Le lied strophique simple : Le lied est dit strophique quand il respecte la structure en strophes du poème. Dans le lied strophique simple, la musique pour chaque couplet est identique. Cela implique une plus grande concentration, mais peut induire un caractère monotone. Comme la même musique se répète pour chaque strophe, le rythme ainsi que la prosodie des strophes suivantes peuvent se combiner moins bien avec une musique composée généralement pour la première. Il est donc adapté à des poèmes à la prosodie très régulière. Les lieders strophiques simples de Schubert se caractérisent par une mélodie qui sait s’adapter à l’expression de sentiments variés. Exemple : Wiegenlied (Berceuse) de Brahms ou Auf dem Wasser zu singen (À chanter sur l’eau) de Schubert.

Le lied strophique varié : La structure du poème est respectée mais des modifications sont induites dans la ligne mélodique ou dans l’accompagnement. Cela s’éloigne de l’esprit du Volkslied mais permet une cohésion plus fine entre la musique et les différentes strophes comme dans Das Rosenband de Richard Strauß. Les grandes ballades de Carl Loewe utilisent fréquemment la forme strophique variée.

Le lied à composition continue durchkomponiert : La musique se renouvelle à chaque strophe, contrairement à la rigidité de la forme strophique. Il y a donc deux distinctions à faire : le renouvellement constant de la musique et une homogénéité à travers l’œuvre. C’est le cas de Erlkönig (Le Roi des Aulnes) de Franz Schubert.

Les formes tripartites ou Barform : La Barform AAB, serait issue du choral luthérien/luthéranisme et serait un héritage direct des poètes du Moyen Âge par exemple : Die Forelle (La Truite) de Schubert. On trouve également la forme lied ABA : sa période initiale est reprise après un épisode central contrastant.

La forme ovale : La forme ovale n'est pas vraiment une structure, bien que l'on parle de forme. En réalité, il s'agit de chanter a cappella autrement dit, sans accompagnement instrumental.

La forme Rondeau :La forme rondeau est bâtie sur l’alternance couplet/refrain. Comme dans la forme strophique, on note une même musique pour les couplets, mais une interprétation différente ainsi qu’une ritournelle pianistique entre chaque strophe qui fait office de refrain, comme : Gretchen am spinnrade (Marguerite au rouet) de Schubert.

La forme symétrique ABC B' A' : La forme symétrique ABCB’A’, permet d’obtenir une unité globale très forte, ainsi qu’une liberté plus importante. Cette forme est par contre assez peu utilisée dans le lied. Un exemple est Schäfers Klagelied (la plainte du berger) de Schubert.

Sources littéraires

Tout d’abord, dans le lied, les sources littéraires employées vont être divisées en deux grandes catégories : le Volkslied et le Kunstlied. Le mot Volkslied se décompose étymologiquement en : Volk qui veut dire peuple et Lied la strophe ce qui veut dire en d’autres mots « chanson populaire » D’une part, le Volkslied est en opposition aux œuvres réfléchies, doté de rationalisme. Ayant pour base le culte de l’émotion et celle de la passion, le volkslied veut mettre de l’avant l’âme du peuple. il est l’authenticité même de ce que représente l’humain. Dans la composition même du Volkslied, on retrouve peu de modulation (musique), la mélodie est toute simple et facile à retenir même pour ceux qui n’exercent pas le métier de musicien. L’accompagnement est à l’origine un soutien harmonique/harmonie et rythmique du chant, d’où un certain équilibre. (cf. les lieder de Reichardt ou Zelter). Dans certains de ses lieder, Schubert s’appuiera sur le Volkslied (exemple Rose des Bruyères).

Le mot Kunstlied se décompose aussi : Kunst veut dire art. On note sur le Kunstlied un travail beaucoup plus élaboré que sur le Volkslied. C’est un chant savant plus complexe et par conséquent, moins accessible. Le rythme, l’harmonie, la forme sont des éléments beaucoup plus façonnés. C’est ce qui lui donne sa caractéristique propre. Or, même si ces deux styles restent très différents l’un de l’autre, on retrouve des caractéristiques communes qui les lient comme dans « Der Lindenbaum » de Schubert. Plusieurs lieder de Schubert combinent une apparente simplicité venant du Volkslied et le raffinement du Kunstlied.

Grands thèmes littéraires romantiques

Nature

Nuit

La nuit est un des thèmes des plus utilisés au romantisme européen. Il prend en Allemagne une dimension très importante. Le culte de la nuit va être très développé chez les poètes ainsi que chez les compositeurs comme Schubert qui est une éminence dans le domaine. Prenons comme exemple Nacht und Traume, ce lied est doué d’une profonde émotion et également très méditatif. Mais c’est avec Mondnacht d’Eichendorff, composé par Schumann, que nous avons le sommet sur le thème de la nuit avec l’utilisation du procédé clair/obscur.

Voyage

Ce thème est typiquement germanique. Le terme voyage n’est pas tout à fait la bonne acception, car il est impossible de traduire son sens véritable. Das Wandern, pour le préciser davantage, voudrait dire que c’est le fait « d’être habité par un désir inassouvi qui vous pousse à partir, à fuir ; ce peut être un pèlerinage ». Il y a donc deux sentiments qui s’en dégagent ; d’une part, le goût de l’aventure, de la curiosité, de l’inconnu et d’autre part, la douleur de quitter les siens. La notion de « Wanderer » se retrouve dans le Volkslied ainsi que dans le Kunstlied. Il peut être abordé d’un ton joyeux, les textes parleront donc de la difficulté du jeune homme qui doit quitter sa famille, sa bien-aimée et également la naïveté du voyageur qui doit se débrouiller tout seul devant les obstacles. Or, le voyage n’est pas forcément un plaisir, il peut pareillement être une soif inassouvie, un désir de changement, d’où une certaine mélancolie propre au romantisme. Le thème du voyage peut aussi être fantastique. Il aborde des rencontres surnaturelles et maléfiques. Le voyage peut être en soi : plus subtil, plus mystérieux, comme une recherche spirituelle. Schubert, dans son voyage psychologique : Winterreise (Voyage d’hiver), nous en montre une illustration quasi religieuse.

Amour

L’amour est le thème le plus utilisé au romantisme. L’amour dans le lied allemand est rarement sensuel et frivole ; il est plutôt sentimental. L’amour peut être tout simplement une chaleur bienfaisante, réconfortante, douée d’un très grand lyrisme avec son principal représentant : Schumann. Par exemple dans Der Nussbaum (le Noyer). L’amour peut être plus fort, puissant. C’est ce que l’on retrouve chez Schubert dans Marguerite au rouet. Mais chez les romantiques, l’amour peut avoir des pouvoirs plus importants encore. Dans Nachthymne (Hymne à la nuit) de Schubert, qui nous parle à la fois d’amour, de mort et de nuit. En conclusion, nous pouvons constater que tous ces thèmes littéraires peuvent être groupés et agencés au gré des compositeurs.

Chez Schubert

En tout, Schubert a composé 625 lieder.

Exemples de lieder :

Le Roi des aulnes

Die Forelle (en français, La Truite)

Gretchen am Spinnrade (Marguerite au rouet)

Der Wanderer (Le voyageur)

Auf dem Wasser zu singen

Les 24 lieder de Winterreise (Voyage d'hiver), une des dernières compositions de Schubert.

Kindertotenlieder de Gustav Mahler

Dietrich Fischer-Dieskau Berliner Philharmoniker (dir. Rudolf Kempe) (1955) Kindertotenlieder (Gustav Mahler) I. Nun will die Sonn' so hell aufgehn II. Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen III. Wenn dein Mütterlein IV. Oft denk' ich, sie sind nur ausgegangen V. In diesem Wetter, in diesem Braus

中文百科

艺术歌曲(德语:Lied,复数:Lieder)与歌曲有所不同;艺术歌曲(Lied)的德语字义即是「歌曲」,但「艺术歌曲」通常特指欧洲古典音乐中的一种歌曲型式,英语也可称为「art song」。典型的艺术歌曲表演型式是由一位歌唱者与钢琴伴奏一起演出。有时候多首艺术歌曲(Lieder)可以组成一组联篇歌曲(德语:Liederkreis,英语:song cycle)—由一串歌曲连接成单一故事或主题。作曲家舒伯特及舒曼即擅长写作这类型的音乐作品。因为在德语中,「Lied」仅指「歌曲」,因此德语的用户也经常以更精确的字「Kunstlied」来指称「艺术歌曲」。

历史

在德语中,Lied 具有相当久远的历史,从12世纪经由民歌(Volkslieder)和教堂赞美诗(Kirchenlieder)表现的游吟诗人歌曲(Minnesang),到20世纪的讽刺歌曲或抗议歌曲(Kabarettlieder, Protestlieder)都有它的踪迹。 在德国,歌曲发展的重要年代在19世纪。德国及奥地利作曲家从写作附伴奏乐器的声乐作品,发展到古典时期及浪漫时期音乐与德国文学相呼应,在作品中引用文学题材,作曲家可以从诗当中获得许多灵感,因而产生出艺术歌曲(Lied)的类型。莫扎特及贝多芬所作的歌曲即为艺术歌曲的滥觞,但直到舒伯特才为艺术歌曲型式创建了明确的意涵,在文本与音乐间找到新的平衡,对于文本所表达的意念升华至与音乐的呈现互相辉映。常被引用的诗人有:歌德Goethe,海涅Heine,席勒Schiller等。舒伯特写作超过六百首歌曲,有些是具有故事内容的联篇歌曲的型式,如:《美丽的磨坊少女》、《冬之旅》、《天鹅之歌》;心灵上的游历更胜于肉体上的遭遇。此一艺术歌曲的传统由舒曼、布拉姆斯及雨果·沃尔夫(Hugo Wolf)承续了下来,并且传承到了20世纪的理查·史特劳斯和马勒。此种艺术歌曲的歌曲质体,类似三个世纪前的意大利牧歌(madrigal),充分展现了人类情感中最丰富的创作力。

其他国家的艺术歌曲

艺术歌曲的传统与德国语文有着密不可分的关系,然而在其他国家,也有一些相类似的歌曲型式。比较著名的作曲家如法国的佛瑞、德布西、普朗克,和俄罗斯的穆索斯基。而20世纪的英国也有几位作曲家,如佛汉·威廉士和布里顿,写作过此类型的作品。

中国主要艺术歌曲作者

李叔同

赵元任

黄自

贺绿汀

冼星海

聂耳

郑律成

法法词典

lied nom commun - masculin ( (lieder ou lieds) )

  • 1. genre musical des pays germaniques qui associe une voix chantant un poème à un piano ou, plus rarement, à d'autres instruments ou à un orchestre

    un lied romantique

  • 2. chanson germanique de la tradition populaire

    un lied médiéval

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值