词序
更多
查询
词典释义:
débarqué
时间: 2023-10-10 12:43:07
[debarke]

débarqué, ea., n.下船的(人);下的(人)

词典释义

débarqué, e
a., n.
下船的(人);下的(人)
un nouveau débarqué 初来乍到的人
当代法汉科技词典

débarqué de navire 船上交货价

poids débarqué 卸货重[量]

短语搭配

poids débarqué卸货重[量]

un nouveau débarqué初来乍到的人

débarqué de navire船上交货价

le navire a débarqué sa cargaison船上的货卸了

ils sont débarqué le président du comité.他们撤了委员会主席的职务。

La douane confisque les marchandises débarquées clandestinement.海关没收走私进关的货物。

En novembre 1942, les Alliés ont débarqué en Afrique du Nord.1942年11月,盟军在北非登陆。

原声例句

Par exemple " Il a débarqué chez moi" ça veut dire " il est venu chez moi sans m'avertir à l'avance" .

比如,他突然我,意思是,他没有提前跟我说,就来我家。

[French mornings with Elisa]

Le parfait cliché du G.I. américain en mal de ses origines irlandaises et de la danseuse débarquée du même pays.

这是一个爱尔兰裔的美国大兵,和一名来自相同国度的舞娘的传统爱情故事。”

[那些我们没谈过的事]

C’était à quatre heures et demie du soir que les passagers duMongolia avaient débarqué à Bombay, et le train de Calcutta partait à huit heures précises.

蒙古号上的旅客在孟买下船的时间是午后四点半,往加尔各答的火车开车时间是八点正。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Comment ce nom a-t-il débarqué en Italie ?

这个名字是怎么传到意大利的?

[德法文化大不同]

Greta Thunberg arrivée vendredi matin à Madrid en train de nuit depuis Lisbonne où elle avait débarqué mardi après une traversée de trois semaines de l'Atlantique en catamaran.

格里塔·腾伯格从里斯本夜行列车,在周五早上到达马德里。她是坐帆船经过三周横渡大西洋后,于星期二在马德里下船

[热点新闻]

Bon, Champlain a débarqué là où le fleuve rétrécit.

尚普兰在河道变窄的地方登陆

[历史小问题]

En pleine saison, chaque soir, il examine les coquilles fraîchement débarquées.

在旺季的每个晚上,他都会检查从船上刚卸下来的贝壳。

[Food Story]

Voilà que Henry a débarqué sans prévenir.

哈利突然出现了。

[《妈妈咪呀!》法语音乐剧]

A tout juste 20 ans, Georges Hilliet ouvre à quelques mètres du port de Quiberon une usine pour travailler la sardine tout juste débarquée.

年仅20岁的乔治•希利耶特在距基伯龙港口几米远的地方开办了一家工厂,加工刚上岸的沙丁鱼。

[Food Story]

Eh bien ! sire, l’usurpateur a quitté l’île d’Elbe le 28 février et a débarqué le 1er mars.

“陛下,逆贼已在二月十八日离开了厄尔巴岛,三月一日登陆了。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

例句库

Le navire a débarqué sa cargaison.

船上的货卸了。

Colossal, tout simplement ! En une semaine, les chansons des Beatles, fraîchement débarquées sur la plate-forme musicale iTunes, se sont téléchargées à 2 millions d’exemplaires !

了不起,就这么简单!在iTunes 推出披头四的歌曲一周之后,已经登上了音乐排行榜,2百万首的曲子已经被下载!

Tous les passagers ont débarqué à Marseille.

所有的旅客都在马赛了船。

C'était à quatreheures et demie du soir que les passagers du Mongolia avaient débarqué à Bombay,et le train de Calcutta partait à huit heures précises.

蒙古号上的旅客在孟买下船的时间是午后四点半,往加尔各答的火车开车时间是八点正。

En 1917, les soldats américains, engagés dans le conflit mondial et débarqués en Europe, importèrent la fête des mères sur le vieux continent

在1917年,美国士兵,在欧洲登陆,给这个古老的大州引进了母亲节。

Les premiers arrivants fuyant la famine et la guerre de l'opium, ont débarqué à San Francisco en 1848.

最早的居民为了逃离饥荒与鸦片战争,于1848年来到旧金山。

Mr.Fogg, aussitôt débarqué, s'informa de l'heure à laquelle partait le premier train pour New York.

福克先生一下船就打听好了下一班火车开往纽约的时间是下午六点钟。

Fogg, l'agent Fix avait, lui aussi, débarqué du Mongolia et couruchez le directeur de la police de Bombay.

他一下船就跑去找孟买警察局长。

Scènes d'émotion lundi soir à Port-au-Prince où les parents, à peine débarqués de l'avion, viennent de rencontrer leur enfant.

周一晚太子港感人的一幕:家长们刚飞机,终于见到了他们领养的孩子。

Dans ce cas, le moment et le lieu de réception ou de livraison à prendre en considération sont ceux où les marchandises sont effectivement prises en charge ou sont effectivement débarquées ou déchargées du navire ou véhicule final dans lequel elles sont transportées.

在此种情形下,实际接管货物,或从承运这些货物的最后船舶或运输工具上实际卸货的时间和地点,即为相关的接收或交付货物的时间和地点。

Pendant une escale de 11 heures à Abidjan, les Soukhoï-25 ont été débarqués de l'Antonov 124 et deux Mig-23 y ont été embarqués.

在阿比让长达11小时的停留中,该飞机卸下苏-25型飞机,又装上两架米格-23型飞机。

La pêche industrielle à la palangre menace également l'emploi et, dans certains cas, la sécurité alimentaire des pêcheurs artisanaux, des pêcheurs de subsistance et d'autres petits pêcheurs, qui représentent 90 % des pêcheurs, hommes et femmes, dans le monde et qui sont à l'origine de près de la moitié des quantités débarquées.

工业延绳捕鱼也对就业造成威胁,在某些情况下还危及个体渔民、自给性渔民和其他小规模渔民的营养维持,而这些渔民占全世界男女渔民的90%,创造了全世界近50%的上岸量。

Toutefois, lorsque le Groupe d'experts a débarqué à Kinshasa, la situation politique en RDC était relativement tendue, notamment du fait des protestations d'un parti de l'opposition contre la prolongation de la durée de la transition.

但是当专家组到达金沙萨时,该国的政治局势相对紧张,特别是因为有一个反对党抗议延长过渡期。

Selon les renseignements les plus récents fournis par la FAO, les quantités signalées de poisson débarqué ont continué de croître, encore qu'à un rythme plus lent que les décennies précédentes.

粮农组织最近的资料显示,有报告的捕鱼量在继续增长,但增幅已经低于前几十年。

Celles-ci jouent aussi d'autres rôles, notamment dans la vente de détail, en prenant le poisson débarqué, en le transportant, en le transformant et en le vendant sur les marchés.

妇女还担负着其他角色,如零售、卸船时取鱼、运送鱼、加工鱼和在市场上销售鱼。

Ce qu'il faut, c'est consacrer de gros investissements à la mise en place d'infrastructures portuaires dans de nombreuses régions du monde et assurer une gestion écologiquement viable des déchets une fois qu'ils sont débarqués.

世界许多地区的港口基础设施需要重大投资,废物一上岸,即需善加管理。

À cause des perspectives limitées sur les plans économique et éducatif, les Rotumans ont débarqué à Viti Levu dès le début de l'ère coloniale pour y étudier et y chercher du travail.

由于经济和教育机会有限,罗图马人自殖民时期早期开始就争取在维提岛接受教育和就业。

L'État du port joue un rôle déterminant dans la lutte contre la pêche illicite et non déclarée dans la région, du fait que les prises doivent être débarquées et que les activités de pêche nécessitent un soutien logistique.

港口国在打击本区域的非法和未报告的捕捞活动方面发挥着关键作用。

1 Les pays de la région devraient, en priorité, normaliser tous les documents relatifs aux captures et aux quantités débarquées dans la région et mettre en place un système de documentation des captures ou un système de certification pour le commerce des produits présentant une valeur élevée.

1 作为当务之急,本区域各国应使整个区域关于渔获物和上岸的文件标准化,并针对高价值产品实行渔获物文件或贸易证书办法。

Le requérant affirme que le volume du fret débarqué au port du Roi Abdul Aziz, à Dammam, a baissé pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït parce que les marchandises ne pouvaient pas atteindre le port en toute sécurité.

索赔人说,在伊拉克入侵和占领科威特期间,由于“货物不能安全抵港”,运抵达曼的阿卜杜勒·阿齐兹国王港的海运货物量下降。

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头