Sa sagesse et son empathie nous ont aidés à tracer une voie au milieu des aléas de l'Histoire des 70 dernières années.
她的智慧和同情心已经帮助我们在过去70年的历史波澜中找到了正确的方向。
[法国总统马克龙演讲]
Mais il n'est encore qu'un devenir, qui aura à surmonter bien des aléas avant de venir à terme, un fragile chaînon de la transmission de la vie.
但它仍然只是一个未来,它必须克服许多危险才能走到终点,是生命传递中一个脆弱的环节。
[经典演讲精选]
C'est un projet assez urgent parce que le spécimen qui est présenté dans la galerie depuis plus de 120 ans a beaucoup souffert par les aléas du temps.
这是一个相当紧迫的项目,因为在画廊里展示了120多年的标本已经历经了很多变化无常的时光。
[聆听自然]
Enfin, il ne vous aura pas échappé que l'accès à cette ressource est soumis aux aléas géopolitiques, parfois plus que tendus.
最后,你们一定会注意到,对这种资源的获取受制于地缘政治的不确定性,有时甚至很紧张。
[Jamy爷爷的科普时间]
C’est une forêt qui s’auto-suffit à elle-même, sur laquelle on n’a pas du tout à intervenir, et qui va vivre au rythme des aléas naturels.
这是一个自给自足的森林,我们完全不必对其进行干预,它将在自然危害的变化中生存。
[聆听自然]
Oui mais voilà, certains aléas de la vie comme une baisse de revenus, peuvent empêcher le règlement de vos mensualités.
然而,生活中的某些事件,如收入下降,可能使你无法支付每月的分期付款。
[Conso Mag]
Attention : il s’agit d’un investissement de long terme qui comporte des risques, car il est soumis aux aléas économiques.
这是一项有风险的长期投资,因为它易受经济变化的影响。
[Conso Mag]
Pensez toujours à bien diversifier en choisissant des placements qui n’évoluent pas dans le même sens, ni au même moment, en cas d’aléas économiques : différents secteurs économiques, différentes zones géographiques...
一定要记得分散投资,在经济不确定的情况下,选择不在同一时间或者同一方向的投资,例如不同的经济领域,不同的地理区域等等。
[Conso Mag]
Notre réseau ferroviaire est soumis à tous les aléas climatiques.
我们的铁路网络受到所有气候灾害的影响。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
La quête d'excellence, la gestion des aléas climatiques, voilà le travail notamment d'une famille depuis plusieurs génération: les Biancalana.
追求卓越,管理气候灾害,这是一个家族几代人的工作:Biancalana。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Les aléas de la vie : affrontons-les, acceptons-les, géronsles et laissons-les s’éloigner.
面对它、接受它、处理它、放下它。
C'est la roue de la destinée, du karma, la chance, les aléas de la vie. Le jour laisse sa place à la nuit, l'alternance du yin et du yang.
这是命运的时轮,因果业报之轮,生活中的时运之轮。日夜交替,阴阳更迭。
Les besoins à court terme liés au plan de désengagement engloberont vraisemblablement la mise à disposition préalable de fournitures et de denrées alimentaires ainsi que la préparation de services d'urgence, en vue de faire face aux aléas politiques ou sécuritaires pendant et immédiatement après le retrait d'Israël.
与脱离接触计划相关的短期需要可能包括提前运输用品和食品并做好提供紧急服务的准备,因为预计在以色列撤离期间和紧随撤退之后可能出现政治或安全方面的紧急情况。
Comme pour toute entreprise commerciale, l'intérêt économique d'une ANM sera sujet aux aléas économiques ou à des revirements majeurs, qu'ils soient dus aux marchés, à des événements politiques, à des accidents ou à des catastrophes naturelles.
同任何其他商业一样,一项多边核方案的经济吸引力容易受到不论是市场、政治、事故还是自然灾害所造成的经济混乱或重大转向的影响。
L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).
海委会大会还决定,为加勒比和毗邻区域设立一个海啸和其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋和地中海设立同样的协调组(XXXIII-14号决议)。
Par sa résolution XXIII-15, elle a constitué un groupe de travail spécial sur la mise en place d'un cadre pour le système mondial d'alerte rapide aux tsunamis et autres aléas océaniques.
XXXIII-15号决议则为建立一个全球海啸和其他海洋灾害预警系统的框架成立了一个特设工作组。
La finalité, c'est donc de créer un environnement où les routes assurent le désenclavement, où la production agricole cesse d'être tributaire des aléas climatiques et qui facilite l'accès à l'eau et aux produits de base que sont l'énergie et les moyens de télécommunication.
我们最终要建造一种各个社区道路相连、农业生产不再依赖天气的变化无常以及有利于获得水和像能源这种商品及通信的环境。
On n'est cependant pas tout à fait d'accord sur l'efficacité des mécanismes de garantie des prêts, car on leur reproche plusieurs insuffisances, telles que l'aléa moral, les problèmes dus aux sélections adverses et les coûts de gestion élevés.
但是,在贷款担保方案是否有效问题上,人们的意见并不完全一致,有人批评说,这些方案有不足之处,例如,有道德风险,挑选很棘手,行政费用高。
Nous devons atténuer les souffrances causées par les aléas en réduisant la vulnérabilité de nos sociétés.
我们必须通过降低社会的脆弱度缓解各种危害带来的苦难。
Nous devons accroître la résilience des nations et des collectivités face aux catastrophes en entreprenant des démarches et des activités intégrées et multisectorielles visant à anticiper tous les aléas possibles au cours des différentes phases du cycle de prévention des catastrophes, qui comprennent la prévention proprement dite, la préparation et l'intervention ainsi que le relèvement et la remise en état.
我们必须进一步加强国家和社区的抗灾能力,为此,应在不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种危害和吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。
Dans les pays d'Afrique, d'Amérique latine et d'Asie, les réflexions en cours sur les orientations de la politique agricole prennent en compte la situation de la petite agriculture paysanne familiale, qui se trouve confrontée à des aléas climatiques dont le poids est d'autant plus important que l'activité agricole repose sur l'exploitation de ressources naturelles dont il n'est pas toujours assuré qu'elles soient renouvelablesla renouvelabilité n'est pas toujours assurée.
在非洲、拉丁美洲和亚洲国家里,目前有关农业政策指导方针的讨论考虑到家庭式小规模耕作的情况,这种耕作正面临着气候方面的危害,而由于耕作活动有赖于利用的自然资源不一定能够再生,上述危害可能会有严重的影响。
Des conflits de priorité et le surcroît de travail qui en a résulté, des problèmes de passation de marchés et les aléas du financement ont multiplié les difficultés.
各种优先事项相互抵触以及因此而造成工作负荷的压力,合同问题,供资的不可预测性,都使面临的困难难上加难。
Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.
小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影响。
Il est possible de limiter considérablement les conséquences des catastrophes et les pertes ainsi occasionnées si, dans les zones sujettes à des aléas, les autorités, les habitants pris individuellement et les collectivités sont bien préparés et prêts à intervenir et disposent des connaissances et des capacités nécessaires pour gérer efficacement les situations de catastrophe.
如果易受危害地区的主管部门、个人和社区准备充分,随时可采取行动,并具备有效的灾害管理的知识和能力,发生灾害时就能够大大减少影响和损失。
Par ailleurs, les États et les organisations régionales et internationales devraient renforcer les moyens dont les mécanismes et les organismes régionaux disposent pour définir à ce niveau des plans, des politiques et des pratiques communes, selon qu'il convient, à l'appui du travail en réseau, des activités de sensibilisation, de la coordination, de l'échange d'informations et de données d'expérience, de la surveillance scientifique des aléas et des facteurs de vulnérabilité et du développement des capacités institutionnelles, et pour gérer les risques de catastrophe.
国家、区域组织和国际组织还应酌情支持区域机制和区域组织制订区域计划、政策和共同做法的能力,以支持联网、宣传、协调、交流信息和经验、对危害和脆弱性的科学监测、体制能力发展,并处理灾害风险。
Pour réduire les risques de catastrophe et favoriser l'instauration d'une culture de la résilience, il faut d'abord savoir quels sont les aléas auxquels doivent faire face la plupart des sociétés, dans quelle mesure celles-ci sont vulnérables sur les plans physique, social, économique et environnemental et comment ces aléas et cette vulnérabilité vont évoluer à court et à long terme, puis prendre, en connaissance de cause, les mesures qui s'imposent.
减少灾害风险和培养抗灾意识的出发点是,了解各种危害以及在自然、社会、经济和环境方面大多数社会在灾害方面的脆弱性,了解危害和脆弱性的短期和长期变化方式,然后在这种了解的基础上采取行动。
Les catastrophes peuvent être en grande partie prévenues si les populations sont bien informées et acquises à une culture de la prévention et de la résilience, ce qui exige de recueillir, de rassembler et de diffuser les connaissances et les informations pertinentes concernant les aléas, les facteurs de vulnérabilité et les capacités.
要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱性和能力的知识和信息。
Les risques de catastrophe liés à l'évolution des conditions sociales, économiques et environnementales ainsi qu'au changement d'affectation des terres, et les conséquences des aléas liés aux phénomènes géologiques, météorologiques et hydrologiques, à la variabilité du climat et aux changements climatiques sont pris en considération dans les plans et programmes de développement sectoriel ainsi qu'à la suite des catastrophes.
社会、经济、环境情况和土地利用变化以及与地质事件、气象和水、气候变异性和气候变化有联系的危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门发展规划和方案中加以处理。
Les sociétés humaines doivent apprendre à vivre avec le risque que font peser les aléas naturels.
人类社会必然要与自然界的危害风险并存。
Nous pouvons et nous devons atténuer les préjudices causés par les divers aléas en faisant en sorte que nos sociétés soient moins vulnérables.
我们能够而且必须通过降低社会的脆弱度缓解各种危害带来的苦难。