La " folie" de la Nuit étoilée ne sert-elle qu’à masquer une vision réactionnaire ?
他那扭曲翻滚的星月夜仅仅是对旧时代的渴望吗?
[L'Art en Question]
Je vous dirai, ajoutait-il en s’adressant à moi, que je m’amuse beaucoup de voir ces gens-là dans le gouvernement actuel, parce que ce sont les Bontemps, de la maison Bontemps-Chenut, le type de la bourgeoisie réactionnaire, cléricale, à idées étroites.
“我告诉您,”斯万先生对我说,“这些人进入当今的政府的确是件有趣的事,他们是邦当-谢尼家族中相当典型的、教权主义的、思想狭隘的、反动的资产阶级。
[追忆似水年华第二卷]
Le moindre faux pas, le moindre soupçon d'une attitude réactionnaire et la punition sera exemplaire !
不许乱说乱动,任何反动行为都将受到最严厉的惩罚!”
[《三体》法语版]
À l’heure qu’il est, les autorités ont déjà rendu un verdict : c’est un ouvrage toxique de propagande réactionnaire.
现在,上级对这本书已经做出了明确的定性:这是一部反动的大毒草。
[《三体》法语版]
Au mieux, tu seras jugée comme une jeune instruite aveuglée par un livre réactionnaire, ce qui n’est pas si grave.
往低的说,知识青年受反动书籍蒙蔽,没什么大事。
[《三体》法语版]
Einstein était un représentant de l’Autorité académique réactionnaire !
“爱因斯坦是反动的学术权威!
[《三体》法语版]
Encore une autre manifestation outrageante de l’idéalisme réactionnaire !
这是反动唯心论的另一种表现形式,而且是一种最猖狂的表现!”
[《三体》法语版]
Lors de vos cours sur la mécanique quantique, vous avez aussi propagé une grande quantité de contrevérités réactionnaires.
“在量子力学的教学中,你也散布过大量的反动言论!”
[《三体》法语版]
Tu expliques à tes étudiants que les résultats de la science ne sont que la cristallisation de la sagesse des masses laborieuses, que les autorités académiques réactionnaires ne faisaient que dérober les fruits de cette sagesse.
所有的科学成果都是广大劳动人民智慧的结晶,那些资产阶级学术权威不过是窃取了这些智慧。
[《三体》法语版]
Baisse la tête ! Espèce d’insolent réactionnaire !
“低头!你个反动顽固分子!”
[《三体》法语版]
Les impérialistes et les réactionnaires que nous avons combattus ne sont que des tigres de papier.
我们战斗的帝国主义和一切反动派都是纸老虎.
Le gouvernement réactionnaire accablait le peuple d'impôts.
反动政府对人民课以重税。
Cette grève a ébouriffé la clique réactionnaire.
这次罢工使反动派集团十分惊慌。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。
Certains éléments réactionnaires vivant à l'étranger ont tenté de commettre des attaques à la bombe contre des ambassades vietnamiennes dans plusieurs pays et ont comploté en vue de constituer des groupes armés et de les infiltrer sur le territoire pour y exécuter leurs plans terroristes et y mener des actions de sabotage.
一些反动的海外越南人,企图用炸弹攻击越南驻外使馆,并阴谋组织武装集团渗透越南,进行其恐怖主义和破坏的计划。
En même temps, l'antihumanisme brutal, l'absence de programmes réalistes pour une régénération sociale et, surtout, la vision extrêmement réactionnaire des terroristes ne peuvent que renforcer la réaction.
与此同时,残酷的反人类主义、缺乏促进社会复兴的任何现实方案以及最重要的是恐怖分子的极端反动愿景只会加强反行动。
Cette tendance réactionnaire a privé un grand nombre de l'accès à diverses découvertes scientifiques et à la connaissance et a mené à l'exclusion d'autres sources de connaissance, à savoir Dieu et la connaissance fondée sur la révélation de la vie des êtres humains en Occident - une connaissance divine qui a été répandue par des prophètes comme Noah, Abraham, Moïse, Jésus et Mahomet.
这种反动倾向剥夺了许多人了解不同科学知识和结论的机会,致使其他知识来源被排斥,其中主要是真主和西方人士的人生所揭示的知识——通过诺亚、亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德等先知传播的神圣知识。
Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.
前的寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间的最后搏杀。
Certains régimes gouvernementaux sont restés répressifs et réactionnaires d'un point de vue non seulement politique mais aussi économique en concentrant les profits entre les mains d'une poignée de privilégiés qui les accaparent entièrement.
有些政府制度仍然是压迫性的和反动的,不仅在政治上,而且就经济利益为少数人所占有而言,在经济上也是如此。
Nous avions espéré qu'il avait été mis un terme à ce raisonnement réactionnaire une bonne fois pour toutes.
我们原本希望这种反动思想已经一劳永逸地寿终正寝。
Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.
同样令人担忧的是反动的捐助方别有用心,他们加强了保守准则,威胁妇女取得的成就。
Les dirigeants maoïstes expliquent ces revirements par l'évolution de la situation politique après le report du scrutin de juin à novembre, et en particulier par ce qu'ils considèrent être la résurgence de forces monarchistes « réactionnaires » déterminées à saper le processus de paix.
毛派领导人表示,之所以出现这些重大转变,是因为在把投票从6月推迟到11月,政治环境发生变化,尤其是他们认为那些一心破坏和平进程的君主派“复辟”势力重新抬头。
Il déplore les conséquences de politiques réactionnaires qui cèdent servilement aux forces du marché et sont prédominantes dans la mondialisation.
原教旨主义政策盲从地屈服于市场力量,对全球化发挥了主导作用,他对该政策的后果表示痛惜。
J'appuie donc la position des États-Unis en cette occasion, comme nous l'avons fait durant la guerre du Golfe, pour combattre et défaire ces réactionnaires, qui profanent le nom des combattants de la liberté.
因此,如同我们在海湾战争中所做的那样,我支持美国这一次所采取的立场:打击和打败那些玷污自由战士名声的反动势力。
Elle a également pris conscience des pressions que subit le Gouvernement de la part des forces réactionnaires au-delà de ses frontières.
她还了解到该国政府面临着来自国界之外的反动势力的压力。
Malheureusement, avec l'appui de forces réactionnaires étrangères, le pouvoir abkhaze continue obstinément à ne faire aucun cas du processus de paix, et il étale sans vergogne la rigidité de sa position intransigeante.
不幸地,阿布哈兹政权在外国反动力量的呵护下,继续藐视和平进程,并且狂妄地采取强硬立场,毫不妥协。
Dans d'autres, où il a été reconnu qu'une société moderne devait, pour le progrès économique et le bien-être général de la communauté, associer tous les adultes sur un pied d'égalité sans considération de sexe, ces tabous et idées réactionnaires ou extrémistes ont été progressivement découragés.
在其他一些国家,由于已认识到现代社会的经济进展和社会普遍福祉平等地依赖所有成年成员,不论其性别,这种禁忌和反动的或极端主义的思想就逐渐地受到抑制。
La continuation du régime colonial à Porto Rico renforce la position des milieux racistes et réactionnaires des États-Unis.
在波多黎各继续殖民统治加强了美国境内的种族主义和反动势力的地位。