Et l'espérance si le chemin se perd.
还希望路已迷失。
[《埃及艳后》音乐剧]
Il les avait perdus comme on perd son mouchoir.
他把他们丢了,象丢一块手帕。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Mais c'est bon marché, et à ce prix, je commence à perdre de l'argent, moi.
这真的很便宜了,这个价钱,我要赔钱了。
[中级法语听力教程(上)]
Mais si tu ne l'attaches pas, il ira n'importe où, et il se perdra...
“如果你不栓住它,它就到处跑,那么它会跑丢的。”
[小王子 Le petit prince]
Donc si vous venez de Marseille et que vous voulez travailler dans une grande entreprise ou dans une institution parisienne, on va, en général, vous encourager à “perdre” votre accent de manière plutôt implicite.
所以,如果你是从马赛来的,你想在大公司或者巴黎的某家机构工作,人们通常会委婉地鼓励你改掉马赛口音。
[innerFrench]
J'ai beaucoup de patience pour éduquer les gens, mais parfois je la perds aussi.
我很有耐心去教育别人,但有时我也会失去耐心。
[美丽那点事儿]
Là,sa tête dodeline, perdue parmi les autres.
那里,他的头轻微摆动,迷失在人群中。
[法语综合教程3]
Mets-toi à la révision sans perdre de temps.
抓紧时间复习吧。
[即学即用法语会话]
On perd un temps fou à chaque fois !
我们每次都在浪费时间!
[Les frères Podcast]
Du coup, à chaque cellule perdue, c'est un peu d'audition que tu perds.
因此,每丧失一个细胞,你就丢失了一点听觉。
[un jour une question 每日一问]
Vous ne perdez rien pour attendre.
只是等待什么也改变不了。
Il est en train de perdre les pédales
他现在张皇失措。
Le blessé perd beaucoup de sang.
伤员失血严重。
On le cherche, mais jour après jour, on perd espoir. .
@大家一天天地寻找他,可一直没有消息。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要中断谈话的思路。
Boire du jus de citron est conseillé si l'on veut perdre du poids.
如果想减肥,建议喝点柠檬汁。
Je dormirais peu, je rêverais davantage, sachant que pour chaque minute pendant laquelle nous fermons les yeux nous perdons soixante secondes de lumière.
我要少睡觉,做更多的梦,要明白我们闭上双眼的每一分钟都会使我们失去六十秒的光明。
Il ne perdait pas un regard au plafond.Il ne se permettait aucun geste superflu.On ne l'avait jamais vu ému ni troublé.
他决不无故地朝天花板看一眼,也不无故地做一个手势,他从来没有激动过,也从来没有苦恼过。
Faites perdre une fois son temps à un journaliste et il ne vous en consacrera plus.
耽误记者的一次时间,你就再也得不到那样的时间了。
Un rire qui se perd sur sa bouche.
嘴边掠过他的笑影。
Sachant qu’il n’a jamais appris à voler, l’aventure grandiose qui l’attend au Brésil va lui faire perdre quelques plumes !
要知道他从来没学过飞行,这次在巴西等待着他的伟大冒险将会让他掉一堆羽毛的。
Mais, mon cher mignon monsieur, donnez donc ca a l'eglise, vous sauverez votre ame, tandis que ca vous la fera perdre.
亲爱的小少爷,您把这件睡衣捐给教堂吧,您的灵魂会得救的,不然,您的灵魂就没教了。
La vie est un conte de fée qui perd ses pouvoirs magiques lorsque nous grandissons.
生活是部童话,一旦我们长大,就丧失了其魔法。
Par exemple, si vous absorbez 2000 calories par jour et que vous en br?lez 2500,vous perdrez du poids.
比如说,如果您每天吸收2000卡热量,燃烧2500卡热量,那么您的体重就会随之减轻的。
Si elle n'a pas de réfrigérateur, elle perdra beaucoup de temps à faire les courses.
如果她没有冰箱, 她就会花很多时间去买食品.
Le vin a dépassé son optimum et désormais il perdra de plus en plus ses qualités.
酒过了‘盛放’期后,质量就一步步走下坡。
… Sous l’intense oppression de ses rêves, lorsqu’il songerait au retour, ne perdrait-il pas tout espoir?
一旦拉开,会呈现出什么景象?……梦境逼人,当想到回程的时候,会不会感到绝望?
Le temps ne perd pas la personne diligente, vous félicite, était finalement réussi !
功夫不负苦心人,祝贺你,终于成功了!
Souvent sous un chapeau pour rester au chaud, ils respirent mal, et perdent leur volume.
而为了保暖而戴上的帽子也会让头发呼吸不顺,会导致发量减少。
Que le Seigneur sauve les âmes perdues, de sort que chacun ne manque rien dans la vie spirituelle.
求主亲自去拯救失丧的灵魂,使肢体在灵里不至于缺乏。