Sous cette condition, les gens admettent les inégalités.
在这个条件下,人们接受了这些不平等。
[Espace Apprendre]
Admets que j’attends, si tu veux.
“就算我等吧,要是你这么想。”
[两兄弟 Pierre et Jean]
Tu me manques et j’ai tellement de mal à l’admettre.
我很想你,但是却不愿意承认。
[你在哪里?]
Si l’on n’admet pas la marche franche d’un mariage public, la société s’occupera beaucoup plus longtemps de cette mésalliance étrange.
如果不接受光明磊落的公开结婚,社会将在长得多的时间里关注这宗奇怪的门户不当的婚事。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Je blâme, quant à moi, cette dernière justice-là, le glaive ; mais l’antiquité l’admettait.
至于我,我斥责后面这种裁判,可是古代却允许这种方式。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Enfin, il faut admettre qu'une personne bronzée a plus de succès qu'une autre.
毕竟,我们要承认,一个肤色深的人要比另一个人更受欢迎。
[循序渐进法语听说中级]
Par exemple, le chanteur Renaud a fait une chanson pour se moquer des bobos, tout en admettant à la fin, qu'il en est peut-être un lui-même, Mais en y regardant de plus près, les sociologues ont découvert que le bobo n'existe pas.
例如,歌手雷诺(Renaud)唱了一首歌以取笑bobo们,他在歌曲最后也承认他自己可能也属于这个群体。但当我们仔细研究,社会学家发现其实bobo不存在。
[innerFrench]
Je ne peux admettre que vous vous comportiez ainsi.
我没法承认你的行为举止是这样的。
[得心应口说法语]
Au XVIIe sicèle, malgré les revendications territoriales de Louis XIV et les guerres qui s’ensuivent, la cour de Versailles sert de modèle aux princes allemands : Les milieux cultivés allemands parlent français et admirent la culture française.
在十七世纪,尽管路易十四对土地提出要求,尽管接下来两国之间发生战争,凡尔赛宫还是德国亲王们建筑的样本,德国受过教育的阶级说法语,崇拜法国文化。
[法语词汇速速成]
Un après-midi, il fut appelé auprès d’une jeune femme qui venait d’être admise à l’hôpital avec tous les symptômes de l'angine de poitrine, maladie du cœur assez rare chez les femmes.
一天下午,他被叫来给一位年轻女士诊病,这位女士来医院时有着对女性来说很少见的,心绞痛和心脏病的症状。
[法语综合教程3]
Admettons que j'aie tort.
就算我错了。
Il n'admet pas qu'on lui réplique.
他不容许人家对他回嘴。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话的口气是毫无商量的余地。
J'admets que vous avez raison.
我承认您有道理。
Ils n'admettent que 30 candidats cette année.
他们今年只录取三十名考生。
Nous aimons toujours ceux qui nous admirent, et nous n'aimons pas toujours ceux que nous admirons.
我们总是爱那些赞美我们的人,但我们并不总是爱那些我们所赞美的人。
Je n'admets pas que l'on soit en retard.
我不许有人迟到。
Et c’est un peu difficile pour eux d’admettre leur faute.Et puis, ils n’ont pas de sentiment de responsabilité.
并且要他们承认自己犯的错误简直是一件太困难的事。
Comment pouvez-vous admettre qu’on agisse ainsi à votre égard ?
你怎么能允许人家对你这样行为?
Votre vie sera toujours remplie de défis. Il est préférable de se l’admettre et de décider d’être heureux malgré tout.
你们的生活将总是充满挑战。其实更可取的是,不管怎样承认和决定幸福。
Si même vous aimez cette saison, admettez qu’elle n’est pas toujours radieuse.
即使您喜欢这个季节,也应该承认在这个季节里并不总是阳光灿烂的。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre.
即使是他干的, 他也不会承认。
Cette sévérité de principes, cette observance rigoureuse de lalégalité est parfaitement explicable avec les moeurs anglaises, qui, en matièrede liberté individuelle, n'admettent aucun arbitraire.
这种严格遵守原则和法律的精神充分说明了当时英国人的一种风气:凡是涉及个人自由的问题决不允许有任何武断。
Je n’admets pas qu’on mette ma parole en doute.
我不容许人家怀疑我的讲话。
La plupart des économistes admettent qu’à long terme la production est donnée, et que toute variation de la masse monétaire entraîne uniquement une variation des prix.
大多数经济学家可能会同意,长期内产出是固定不变的,因此货币供应的任何改变只会引起价格的变化。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非常欣赏这些工艺品。
DANS CERTAINS CAS,LA PUBLICITE A UN OBJECTIF IDEOLOGIQUE:FAIRE ADMETTRE UNE IDEE,UN CONCEPT QUI SERT LE DESSEIN DE L'ENTREPRISE.
有时候,广告是一种思想目标:让消费者接受一种思想,观念,作为企业的形象。
Pour la première fois, un pape admet l'utilisation du préservatif que le Vatican conspuait jusque-là.
这是罗马教皇首次开口允许了避孕套的使用,此前梵蒂冈一直对于避孕嘘声不已。
1 – Nous devons admettre qu’il n’y a pas d’avenir dans le passé.
我们必须承认“过去”并没有未来。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真的有道理吗?),也不应该粗暴地把自己的观点强加于人。