词序
更多
查询
词典释义:
sillage
时间: 2023-10-04 00:47:43
TEF/TCF
[sijaʒ]

1. n. m. 【工程技术】尾流, 尾涡, 伴流 2. n. m. 【物理学】尾流, 尾涡, 伴流 sillage m. 航迹; 矿脉分支; 尾流 sillage hydromagnétique 磁流体尾迹 sillage plan 平面尾流 balle (éclairante, traçante, au sillage lumineux) 曳光弹 turbulence de sillage 尾涡

词典释义

1. 航迹
marcher dans le ~ de qn <转>步人后尘, 追随人, 学
faire plus de remous que de ~ <谚>雷声大, 雨点小


2. 航速
mesurer le ~ d'un bâtiment 测航速

3. 【物】【技】尾流, 尾涡, 伴流

4. 煤矿脉
近义、反义、派生词
联想:
  • tracer   v.t. 引(线),画,划;标出(位置);描绘,勾勒

近义词:
brisées,  traînée,  traces,  trace,  voie
联想词
sillon 犁沟; tourbillon 旋风; dans 在…内,在…中; foulée 兽类足迹; mouvement 运动,移动; élan 冲,跃进; passage 通过,经过; entraînant 驱动,带动; travers 舷; rythme 节律,韵律; prolongement 延伸;
当代法汉科技词典
1. n. m. 【工程技术】尾流, 尾涡, 伴流
2. n. m. 【物理学】尾流, 尾涡, 伴流

sillage m. 航迹; 矿脉分支; 尾流

sillage hydromagnétique 磁流体尾迹

sillage plan 平面尾流

balle (éclairante, traçante, au sillage lumineux) 曳光弹

turbulence de sillage 尾涡

短语搭配

mesurer le sillage d'un bâtiment测某船的航速

marcher dans le sillage de qn〈转义〉步某人后尘, 追随某人, 学某人的样

balle (éclairante, traçante, au sillage lumineux)曳光弹

sillage hydromagnétique磁流体尾迹

sillage plan平面尾流

sillage tourbillonnaire尾涡

faire plus de remous que de sillage〈谚〉雷声大,雨点小

faire plus de remous que de sillage〈谚语〉雷声大, 雨点小

remous au sillage涡流迹

turbulence de sillage尾涡

原声例句

Ce matériau quitte la comète et a tendance à rester plus ou moins sur la même orbite que la comète, créant une véritable traînée de poussières dans le sillage de la comète.

这些物质离开彗星后,会或多或少地留在彗星的轨道上,并在彗星的轨道上产生真正的尘埃轨迹。

[科学生活]

Même si cette course est encore très masculine, de plus en plus de femmes participent et rêvent de suivre le sillage de Florence Arthaud, qui l'a remportée en 1990.

虽然这个比赛现在依然很男性化,但还是有越来越多的女性参与其中,并梦想着追随1990年夺冠的弗洛伦斯·阿伦托的足迹

[un jour une question 每日一问]

Le pain d'épices viendrait de Chine après s'être répandu jusqu'au Moyen-Orient dans le sillage des armées de l'empereur Gengis Khan, les croisés auraient ensuite rapporté la recette en Europe au XIIème et au XIIIème siècle.

香料蜜糖面包被认为起源于中国,之后随着成吉思汗的军队传播到中东。然后,十字军在12和13世纪将这种配方带到了欧洲。

[Jamy爷爷的科普时间]

C’est dans le sillage de leur succès qu’apparait en 1902 le premier manga à proprement parlé.

在它们的成功之后,1902年第一部漫画正式问世。

[Pour La Petite Histoire]

Dans leurs sillages se développe une criminalité que les autorités perçoivent comme une menace à l’ordre fraichement rétabli.

在这之后,一项犯罪活动开始蔓延,当局认为这对刚刚恢复的秩序构成了威胁。

[Pour La Petite Histoire]

Tantôt penché sur les bastingages du gaillard d’avant, tantôt appuyé à la lisse de l’arrière, je dévorais d’un œil avide le cotonneux sillage qui blanchissait la mer jusqu’à perte de vue !

有时,我会倚靠在船头的护栏上,有时会靠着船尾的栏杆,然后用热切的目光贪婪地盯着海面上雪白的海浪,一直竭尽全力搜索着人的目光可以到达的海域。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Bientôt toute terre fut perdue de vue, tout point de repère disparut, et, sans le sillage écumeux du radeau, j’aurais pu croire qu’il demeurait dans une parfaite immobilité.

不久所有的陆地都在视线中消失了,一样固定的东西也看不见,我们的木筏上如果没有泡沫的痕迹,我会相信我们的船一直在十分平稳地驶行着。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Mac Nabbs, demeuré seul, et causant avec lui-même, selon son habitude, mais sans jamais se contrarier, s’enveloppa de nuages plus épais ; il restait immobile, et regardait à l’arrière le sillage du yacht.

少校一人留下来,和平时一样,自思自想,却从不想不愉快的事。他喷出更浓的烟雾把自己包围住,他呆在那儿不动,看着船后的浪槽

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Les deux enfants du capitaine, accoudés sur la lisse, regardaient tristement la mer phosphorescente et le sillage lumineux du Duncan. Mary songeait à l’avenir de Robert ; Robert songeait à l’avenir de sa sœur. Tous deux pensaient à leur père.

格兰特船长的这两个孩子伏在扶拦上,凄然地望着闪光的海面和邓肯号后面发亮的浪槽。玛丽考虑着弟弟的前途。罗伯尔考虑着姐姐的出路。两人都想着他们的父亲。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

– Hé, attends ! s'exclama-t-il en s'avançant dans le sillage de son Patronus. Tu es un Épouvantard, toi ! Riddikulus !

“不许动!”他跟着银色的守护神前进,“你是个博格特!滑稽滑稽!”

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

例句库

Elle retourne au sommeil, et lui, il revient vers l’horizon, l’écume du sillage et le lointain dans lequel, depuis bien longtemps déjà, il ne distingue plus rien.

她又重回梦里,于是老人又一次面对海平面,注视着船激起的水花,还有远方,虽然在那里已经很久没再看见任何东西了。

Et tout ce temps, le vieil homme le passe à l’arrière du bateau, les yeux dans le sillage blanc qui finit par s’unir au ciel, à fouiller le lointain pour y chercher encore les rivages anéantis.

所有的时间林先生都站在船尾,注视着船的航迹最后与天接为一线,试图找到远处已经消失不见的海岸。

Dans le sillage de la Deuxième Guerre mondiale est née la vision d'un système de sécurité collective et de mécanismes institutionnalisés permettant de maximiser la prévention des conflits tout en réduisant au minimum la durée et l'impact de ceux qui éclatent.

第二次世界大战后,出现了建立一套集体安全体制和组织机制,确保最大限度地预防冲突,把冲突的时间和影响缩小到最低的设想。

Je pense que dans le sillage de la Réunion au sommet, ce débat est venu à point nommé s'agissant de maintenir la dynamique sur les questions très importantes de développement, et en particulier les questions relatives au continent africain et à la lutte contre le fléau du paludisme et d'autres maladies transmissibles.

我认为,在首脑会议之后举行的这场辩论,及时地保持了关于发展的每一个重要问题的势头,同样重要的是保持了有关非洲大陆与疟疾和其他传染疾病祸害斗争相关问题的势头。

L'intervention humanitaire de l'OIM dans le sillage des catastrophes naturelles englobe l'aide aux populations déplacées par ces événements.

移徙组织针对自然灾害采取的人道主义干预措施包括援助因此类事件而流离失所的人口。

En outre, n'oublions pas que dans le sillage de ce type d'événements les risques de trafics d'enfants orphelins ou d'enfants séparés de leurs familles par ces événements sont susceptibles de se multiplier.

此外,我们还不可忘记,在此类事件之后,贩卖失散儿童或孤儿的可能性也增加了。

C'est en juillet de cette année que la nation sœur de la CARICOM, la Grenade, a subi des dégâts considérables provoqués par l'ouragan Emily, qui est arrivé dans le sillage des ravages causés par l'ouragan Ivan.

就在今年7月,我们的加勒比姊妹国家格林纳达继去年经历伊万飓风的侵袭后,再度遭受艾米莉飓风的蹂躏。

Les femmes assument l'essentiel de la charge face aux problèmes qui se posent dans le sillage d'un conflit et elles sont les principales victimes de violences sexuelles et sexistes inqualifiables.

妇女承接着冲突后问题所带来的主要负担,是可怕的性暴力和基于性别的暴力的主要受害者。

Ces menaces entraînent dans leur sillage le fardeau de la faim et de l'immense pauvreté, et les remèdes nécessaires ne peuvent être administrés séparément.

这种威胁带来了饥饿和难忍的贫穷,各国也无法单独实施必要的应对办法。

Bien souvent des tragédies quotidiennes dont on ne parle pas entraînent dans leur sillage misère humaine et souffrances intolérables.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Dans le sillage des catastrophes causées par les dangereux phénomènes naturels dont nous avons été les témoins cette année ainsi que l'année dernière, il est devenu évident que des mesures concrètes sont nécessaires pour renforcer notre capacité de réagir aux sinistres, de sorte que lorsque les gouvernements nous le demandent, nous puissions rapidement lancer dans n'importe quelle région du monde une opération humanitaire dotée des capacités de gestion appropriées, se fondant sur des évaluations complètes préliminaires des besoins, et recourrant aux technologies et aux services de pointe dans ce domaine.

在今年和去年我们经历过的各种危险自然现象造成的灾害之后,现在显然必须采取切实有效的措施,加强应对灾害的能力,以便在政府提出要求时,我们能够根据初步的全面需求评估,并利用这一领域的尖端技术和服务,以正确的管理能力,在全球任何地区迅速开展人道主义行动。

À cet égard, l'Indonésie souhaite une fois de plus exprimer sa gratitude à la communauté internationale et aux institutions spécialisées des Nations Unies pour l'appui non démenti et sans précédent qu'ils nous ont apporté dans le sillage du tsunami de décembre dernier.

在这种情况下,印度尼西亚愿再次感谢国际社会和联合国各专门机构在去年12月海啸发生后提供了前所未有的、坚定不移的支持。

Un ensemble de règlements d'application devrait être adopté prochainement dans le sillage de la loi sur les assurances pour compléter la législation en vigueur dans le domaine et la rendre plus aisément compréhensible.

同时,为了全面管制保险立法,已设想通过《保险法》衍生的一系列条例,从而使保险立法更加全面。

Dans le sillage de ces ravages affreux, la communauté internationale a fait preuve d'un sens de la solidarité qui nous emplit à juste titre de fierté.

在发生如此可怕的破坏之后,国际社会表现了八方支援的精神,使我们有理由感到自豪。

L'expérience récente a démontré que les morts, les destructions, l'anarchie et le fléau de la haine que laissent ces conflits dans leur sillage compliquent encore la tâche de réconciliation et de reconstruction de ces États.

最近的经验表明,这些冲突造成的死亡、破坏、混乱以及仇恨的折磨,使这些国家的和解与重建的任务变得更为复杂。

Dans le sillage du dernier rapport présenté au Conseil de sécurité, j'ai transmis les dossiers de 10 affaires au Procureur général du Rwanda afin qu'elles soient examinées en vue d'un procès devant les tribunaux rwandais.

在今年6月向安理会所作的最近一次报告之后,我向卢旺达检察长移交了10个案件档案,以考虑向卢旺达法庭提起公诉。

Des équipes de secours et d'enquête sont mises sur pied, des experts mobilisés dans le sillage de la tragédie, qui attire souvent une attention considérable dans les jours et les semaines qui suivent.

在灾难发生后,救灾和调查队开始奉命行动,专家被派去处理灾难的善后工作,而这些善后工作在其后数天和数星期里常常受到人们的极大关注。

La violence engendre la violence, laissant dans son sillage mort et destruction, chagrin et amertume, récriminations et vengeance.

暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

Elle se tient dans le sillage de la récente mission effectuée par le Conseil en Haïti sous la conduite de l'Ambassadeur du Brésil.

这次会议是在最近由巴西大使领导的安全理事会海地访问团访问海地之后举行的。

Cet essor de la demande a entraîné le secteur immobilier dans son sillage, avec la création d'une vingtaine de complexes touristiques pendant cette période.

为了满足增加的需求,开发方面同时兴旺起来,在那期间超过20家度假村开始营业。

法语百科

Sillage

Sillage : phénomène physique, trace marquant le passage d'un bateau dans un liquide ou d'un avion dans l'air.

Sillage : série de bandes dessinées de Jean-David Morvan et Philippe Buchet.

Sillage : jeu de société créé par Patrick Renault en 2003 et édité par Darwin Project.

法法词典

dans le sillage de locution prépositionnelle

  • 1. à la suite de

    devenir boulanger dans le sillage de son père

sillage nom commun - masculin ( sillages )

  • 1. ligne formée par les traces du déplacement sur l'eau (d'un navire)

    un sillage écumeux

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值