«Montre tes beaux livres d'images à Louisette » , m'a dit ma maman, et l'autre maman a dit que nous étions deux petits poussins et elles sont parties.
“把你的漫画书给路易丝特看看”,妈妈对我说。另一个妈妈说我们是两个小不点,然后她们就出去了。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Alors, ma maman a dit qu'elle était un adorable poussin et elle a dit de bien nous couvrir pour sortir.
妈妈说她真是个可爱的小不点,她说我们穿上些衣服就可以出去。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Tu n'es qu'un bébé, un petit poussin !
你已经不是个宝宝了,小傻瓜!
[法语迪士尼]
Habituellement, la femelle revient pour nourrir le poussin.
通常情况下,雌鸟会回来喂养雏鸟。
[聆听自然]
Et ce qu’on a mis en évidence, c’est qu’à ce moment-là le mâle, bien qu’il soit là en train de jeûner depuis trois semaines en train de couver l’œuf, nourrit le poussin à l’éclosion.
我们发现,当时雄性虽然已经,禁食了三个星期来孵蛋,但当它孵化的时候,还是要喂养小鸡。
[聆听自然]
Pourtant, les poussins manchots ne développent aucune pathologie.
但企鹅雏鸟并没有出现任何病变。
[聆听自然]
JAMAIS DANS L'AXE ! ON L'APPRENDS AUX POUSSINS !
永远不要在中间区域!这是小鸡教会我们的道理!
[Les Parodie Bros]
" Démarrage" , c'est une aliment qui est riche en vitamines, en énergie pour le poussin.
“酵头”是一种富含维生素的食物。为雏鸡提供能量。
[Food Story]
Maman Poule et ses six petits poussins s'amusent comme des fous à la fête. Cela valait vraiment la peine d'attendre !
鸡妈妈和鸡宝宝们在节日上玩地很开心。等待是值得的!
[Alix Talk 每周少儿绘本]
Et chaque mamelle pesait à elle seule 2,8 kilos soit le poids d'un jeune poussin. C'est hallucinant Nicolas!
而每个乳房重达2.8公斤,相当于一只小鸡的重量。太惊人了,Nicolas!
[Topito]
L'amour d'une maman, c'est la conviction que ses poussins sont des cygne.
一个母亲的爱,就是坚信她的丑小鸭终将变成天鹅。
Les poussins sont éclos.
小鸡孵出来了。
Le poussin se libère de sa coquille en la brisant.
小鸡啄破蛋壳出世了。
Après 15 ans de la Société de développement, est devenue une Nissan 50000 poussins éclosent de l'entreprise.
本公司经15年的发展,已经成为日产50000只鸡苗的孵化企业。
Pourriez vous nous parler de l’histoire entre marguerite et marguerote , et les poussins qui jouent toujours a la corde ?
在这个大风呼啸的故事里,小鸡们要随着故事情节的发展,不停地做许多许多的事情。
Cette expérience fournit donc des éléments préliminaires mais importants concernant les effets de la microgravité simulée sur le développement des poussins femelles de cailles japonaises.
因此,该实验对于模拟微重力对雌性小鹌鹑的发育所造成的影响提供了初步但却非常重要的认识。
Cette assistance a été doublée de la distribution de petits outillages agricoles, d'équipements de pêche, de poussins d'un jour et de porcins, l'objectif étant de permettre aux paysans, aux éleveurs et aux pêcheurs de relancer tant soit peu leurs activités de production, afin de contribuer à la réduction de la pauvreté, chronique en République centrafricaine.
除此项援助之外,还发放了小型农具、渔具、苗鸡和苗猪,目的是让农民、畜牧者和渔民恢复仅有的生产活动,以帮助减少中非共和国长期存在的贫穷状况。
L'objet de cette étude est d'observer l'effet de l'apesanteur simulée (hypodynamie) sur certains paramètres physiologiques du plasma sanguin chez les poussins de cailles japonaises entre l'éclosion et l'âge adulte.
这项研究的目的是观察模拟失重状态(机能减退)对雏鹌鹑从孵化到成年的血浆的某些生理参数的影响。
Afin d'encourager généralement la participation des femmes à l'agriculture et d'aider les exploitants agricoles pauvres, on a distribué 72 349 poussins, 2 931 caprins, 71,65 kg de semences, 31 333 outils et équipements agricoles de divers types et 12 pompes à moteur; 3 800 agricultrices ont bénéficié de ces dons.
为了鼓励妇女参与农业和扶持贫困农民,总共向农民发放了72 349只小鸡、2 931只奶羊、71.65公斤蔬菜种籽、31 333件各种农具和设备、12个内燃机水泵,其中受益妇女农民人数为3 800人。
L'interruption des envois directs par avion de poussins d'un jour et de pondeuses s'est traduite par une augmentation des coûts et des pertes et par une diminution de la production d'oeufs en raison des expéditions via d'autres pays.
停止通过空运直接运输一天大的雏鸡和产蛋鸡使成本增加、损坏率上升、破损率增加、孵化出壳率下降,因为要通过其它国家进行间接运输。
Le PAAF affirme qu'avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, les élevages de volailles du Koweït avaient été efficacement protégés contre cette maladie grâce à la réglementation mise en place par le Gouvernement, qui interdisait l'importation de poussins vivants âgés de plus d'un jour et n'autorisait l'importation de poulets qu'en provenance de pays connus pour être exempts de la maladie.
管理局称,在伊拉克入侵和占领科威特之前,由于政府执行有关条例,科威特的家禽未受到传染性粘液囊病的侵害,这些条例规定,进口的活鸡需在当天宰杀供消费,而且条例只允许从一直未发生此种疾病的国家进口家禽。