Il avait vendu un Elzévir pour payer son fiacre en allant.
他是卖掉一本埃尔泽维尔去付马车费赴宴的。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Javert tira de sa poche quatre napoléons et congédia le fiacre.
沙威在口袋里取出四个金拿破仑,把马车打发走了。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Elle doit être dans le fiacre.
它应当在车子里。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Et elle monta dans le fiacre avec Julien.
她和于连一起上了马车。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Comment sais-tu que c’est le même fiacre ?
“你怎么知道这马车是他坐的那辆呢?”
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Franz était l’Excellence, le carrosse c’était le fiacre, le palais c’était l’hôtel de Londres.
弗兰兹“阁下”,蹩脚马车是“花车”,而伦放旅馆是“王宫’。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Cependant le fiacre n’arrivait pas. Léon avait peur qu’elle ne rentrât dans l’église. Enfin le fiacre parut.
但是马车老也不来。莱昂怕她要回到教堂里去。还好马车总算来了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Rue Guénégaud, elle monta en fiacre en désignant, comme le but de sa course, la rue du Harlay.
她在琪尼茄路叫了一辆出租马车,吩咐驱车到哈莱路去。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Votre fiacre est à la porte, Remus, dit-il.
“你的车子在大门口呢,卢平。”他说。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
On avait fait venir un fiacre à la porte de la rue de Babylone, et l’on s’en était allé.
他们在巴比伦街雇了一辆街车便这样走了。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Nous allons prendre ce fiacre, rentrer à la maison, nous faire servir un petit déjeuner, et nous coucher une heure.Il est fort probable que nous soyons sur pied toute la nuit prochaine.
咱们现在就坐这车回家去,吃个早点再睡一会.今天晚上咱们可能还要再走一上夜呢.车夫,在第一间屋子那停下来!