Il la voyait déjà revenant de l’école à la tombée du jour, toute rieuse, avec sa brassière tachée d’encre, et portant au bras son panier ; puis il faudrait la mettre en pension, cela coûterait beaucoup ; comment faire ? Alors il réfléchissait.
他已经看见她傍晚放学回家,满脸笑容,衣服袖子上沾满了墨水,胳膊上还挎着她的小篮子。以后她还得进寄宿学校,这要花很多钱,怎么办呢?于是他沉思了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Ah, ça, oui! Il y a un excellent réseau de vols inté rieurs que les Islandais empruntent presque aussi facilement que les bus.
哦,这是有的!它有一个很好的国内航班网络,冰岛人使用起来几乎和公交车一样方便。
[Vraiment Top]
Puis, à presque toutes les croisées ouvertes, sur le fond de la misère entrevue, des enfants montraient leurs têtes barbouillées et rieuses, des femmes cousaient, avec des profils calmes penchés sur l’ouvrage.
接着,从洞开的窗子望进去,境遇穷愁的屋子深处蓬头垢面的孩童们嬉笑着,女人们低着头安然地做着各自的针线活儿。
[小酒店 L'Assommoir]
Dégoûté par la défaite des Serpentard, il avait essayé de mettre les rieurs de son côté en répétant partout que la prochaine fois, on pourrait remplacer Harry par un crocodile en train de bâiller.
他为斯莱特林队的失败而愤慨,说下次比赛将由一只大嘴巴树蛙代替哈利充当找球手。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Il fallut donc se passer de feu, de pain, par conséquent, et dormir dans les vêtements humides, tandis que les oiseaux rieurs, cachés dans les hautes branches, semblaient bafouer ces infortunés voyageurs.
因此,火没点着,干冷的面包自然无人吃,都穿着湿漉漉的衣服睡觉了。只有高枝上的笑鸟在叫着,仿佛在讥笑这伙不幸的寻访者。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Son visage, aujourd'hui émacié et cireux, était alors rieur et séduisant.
他的脸庞并不凹陷蜡黄,却是英俊的、笑嘻嘻的。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Harry le regarda. Lupin avait les yeux rieurs.
哈利看着他。卢平的眼睛闪闪发光。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
En 2022, le ton est un peu moins rieur, mais le message est le même.
- 2022年,语气少了一点欢快,但信息是一样的。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Tous ceux qui l'ont côtoyé s'en souviennent: Stéphane Hessel est décrit comme infatigable et rieur.
每个认识他的人都记得:斯蒂芬·赫塞尔被描述为不知疲倦和大笑。
[RFI简易法语听力 2013年2月合集]
Les vraies dames ne savent pas le prix des choses, elles aiment les belles folies; leurs yeux sont de belles rieurs candides, des fleurs de serre.
真正的女士们不知道事物的价格,她们喜欢美丽的愚蠢;他们的眼里是美丽坦诚的笑声,是温室里的花朵。
[La nausée]
La pression naît d’un attachement excessif au monde exté rieur et d’une attention excessive à l’opinion d’autrui.
压力通常來自对身外事物过于在意,同时也过于在意他人的评断。
Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.
长发轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。