Dans tous les cas, avoir un trouble psychotique peut ressembler à une torture, mais ce n'est pas une fatalité.
无论如何,患有精神病可能看起来像是折磨,但这并非不可治愈。
[心理健康知识科普]
Elle peut servir à contredire des fatalités, à prévenir des dangers futurs, mais aussi à donner le goût de l'Histoire en la faisant découvrir sous un aspect assez original.
它可以用来与死亡相矛盾,防止未来的危险,但也可以通过在相当原始的方面发现历史来品味历史。
[硬核历史冷知识]
Et comme vous, je m'impatiente, mais sans jamais céder à la facilité ou à la fatalité.
和你们一样,我也很不耐烦,但我们从不屈服于安逸或宿命。
[法国总统马克龙演讲]
Chine et France, nous avons une capacité à relever les grands défis du siècle qui est devant nous et à conjurer les fatalités qu'on veut déjà écrire pour nous.
法中两国,我们有能力应对当前面临的重大世纪挑战,有能力抵御试图为我们写下的宿命。
[法国总统马克龙演讲]
Des vaccins efficaces existent contre la plupart des maladies infectieuses, transmises par les microbes : les grandes épidémies, qui décimaient la population, ne sont plus une fatalité.
由微生物传播的大部分传染病如今已经存在有效的疫苗,严重的流行病从前会导致人口大量死亡,如今已非致命。
[法语词汇速速成]
Le sida n’est pourtant pas une fatalité : il est possible de s’en protéger, comme le rappellent sans cesse les campagnes d’information et de prévention.
但艾滋病并非必然会感染,可以进行自我保护。很多宣传和预防组织一直如此提醒人们。
[法语词汇速速成]
Mélanger le vrai et le faux, renoncer à la fatalité.
让真与假并存,不受控于宿命。
[Inside CHANEL]
Nous n'avons pas le droit de céder à cette fatalité. C'est l'inverse qui doit se produire.
我们无权屈从这种宿命。我们应该做的,正好相反。
[法国总统新年祝词集锦]
Tout laisse à penser que l'adoption du projet de loi n'aura que peu d'effets sur le niveau de fatalité en France, les avortements légaux remplaçant en fait les avortements clandestins, une fois passée une période d'éventuelles oscillations à court terme.
一切都表明,该法案的通过对法国的死亡率水平几乎没有影响,一旦一段可能的短期波动过去,合法堕胎实际上会取代非法堕胎。
[经典演讲精选]
Par une fatalité du caractère de Julien, l’insolence de ces êtres grossiers lui avait fait beaucoup de peine ; leur bassesse lui causa du dégoût et aucun plaisir.
于连本性难移,这些粗俗的人的无礼曾经给他造成许多痛苦,他们的卑躬屈膝又引起他的厌恶,一丝儿快乐也没有。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Fogg n'était pas absolument sérieux,et si la fatalité ne l'entraînait pas, lui qui voulait vivre en repos, àaccomplir le tour du monde en quatre-vingts jours !
莫非真的自己的命运注定了不能如愿地吃口安稳饭而偏偏要叫自己去作这个八十天环绕地球的旅行?
Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.
不屈服于历史宿命取决于我们的努力。
Je m'en doutais caguement, le cycle des phases de la lune est une fatalité.
隐隐约约觉得,盈缺的循环就像命运.
C'est une fatalité qu'elle ait justement pris l'avion qui a explosé.
她正巧乘上那架爆炸的飞机, 真是在劫难逃。
Il n’y a pas de fatalité pour celui qui veut bien oser.
对于敢于尝试的人来说,不存在宿命。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回的悲情?
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命的胜利。
L’histoire d’un exode, d’une quête remplie d’espoir et de fatalité.
这是一个关于逃难、满怀希望地寻找,以及命运的故事。
La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预知的和不可避免的结局。
Quand l'incompétence, l'imprudence ou la fatalité sont responsables de la perte d'une vie, cela nous rappelle que les progrès pour régler collectivement la question de la sécurité routière à l'intérieur et à l'extérieur du système des Nations Unies sont encore loin de montrer que la tâche a été accomplie.
如果缺乏技能、鲁莽或命运会夺去生命,这提醒我们,尽管在联合国系统内外集体解决道路安全问题方面取得了进展,这一问题仍然远远不能被认为充分解决。
La Tunisie estime que la pauvreté n'est pas une fatalité mais le produit d'un développement économique à multiples et inégales vitesses et le principal symptôme d'un ordre mondial rongé par les disparités et les paradoxes.
突尼斯认为,贫穷不是命中注定的,而是经济发展速度不平衡的结果,是遭受差异和反常侵蚀的世界秩序的主要症状。
L'extraordinaire progrès réalisé par un grand nombre de nations, dans la deuxième partie du XXe siècle, témoigne à suffisance que le sous-développement n'est pas une fatalité.
二十世纪下半叶很多国家取得的卓越进步充分说明,不发达不是命中注定的。
Les États africains refusant, pour leur part, la fatalité, s'impliquent dans la prévention et la résolution des conflits qui minent leur continent, s'installent dans la bonne gouvernance, s'efforcent de mettre à exécution le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
非洲国家也反对这种不可避免性,它们正参与防止和解决这种损害其大陆的冲突,习惯于善政并正在努力执行“非洲发展新伙伴关系”。
La démographie n'est pas une fatalité, mais c'est un problème majeur, non pas tant en raison du nombre qu'à cause de la pauvreté et du dénuement auxquels les populations seront vouées si nous n'intervenons pas dès à présent de manière décisive.
人口统计的数字并不是注定的命运,但是这是十分严峻地挑战——主要的不仅在于人口之庞大,而是因为如果我们现在就不采取坚决行动,那么这些人就会陷于缺衣少食的贫困境况。
Cela étant, les changements climatiques ne sont pas une fatalité à laquelle il faut se résigner.
然而,气候变化并非一种我们必须屈从的命运。
Je ne crois ni à la fatalité de la pauvreté, ni à l'inéluctabilité de la guerre.
我不相信贫困和战争是不可避免的。
Oui, l'OMS a raison de prétendre haut et fort que l'accident de la route n'est pas une fatalité.
世界卫生组织采取正确行动,公开明确宣布公路事故不是不可避免的。
Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.
应当在雇主和大多采取宿命态度的受害者中开展提高意识运动。
Toutefois, refusant d'accepter cette situation comme une fatalité, les Kols se sont organisés en plusieurs "groupes d'auto-assistance" en vue de faire face aux entrepreneurs afin d'obtenir la possibilité de louer, en vue de leur exploitation, des mines et des carrières.
但是,Kol人并不宿命地接受这种状况,他们组成了许多自助小组,努力通过租用矿场和采石场为自己谋利来对付采石场主。
Le changement au sein du système des Nations Unies, créé pour répondre aux besoins, aux espoirs et aux aspirations d'un monde en mutation rapide, est une fatalité dont nous devons tous nous féliciter.
创建联合国是为了解决迅速变化世界的公民的需求、希望和愿望,联合国的变革是我们大家必须欢迎的不可避免的任务。