Je ne saurais comment exprimer quelle satisfaction ce fut pour moi de me retrouver dans ma vieille huche, et de me coucher dans mon hamac.
回到老家,我躺在吊床上,心里有说不出的高兴和满足。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Ça ne mettait pas du pain dans la huche, de voter pour des gaillards qui se gobergeaient ensuite, sans plus songer aux misérables qu’à leurs vieilles bottes.
投那些坏家伙们的票,并不能使柜子里有面包,这些人当选以后只顾自己过豪华的生活,对穷人还不如对他们的破皮靴关心。
[萌芽 Germinal]
Le Loup, la voyant entrer, lui dit en se cachant dans le lit sous la couverture : Mets la galette et le petit pot de beurre sur la huche, et viens te coucher avec moi.
狼看见她进来,便躲在床上的被子里对她说:把糕点和那小罐黄油放在面包箱上,来和我同睡吧.
[夏尔·佩罗童话集]
Au Moyen Âge, les coffres-forts en bois renforcés de ferrures et munis de serrures étaient appelés des huches.
在中世纪,配备锁的木制保险箱被称作婴儿木箱。