Il plissa les yeux en oscillant légèrement jusqu'à ce que le mur s'immobilise à nouveau.
他眯起眼睛,微微晃悠着,直到墙壁又停止了转动。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Enfin, la diligence s'arrêta en oscillant sur ses roues et Hermione descendit, suivie de Ron.
最后,马车摇摇摆摆地停下来了,赫敏和罗恩下了车。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
C'est le 44e président des États-Unis. On le considère comme un excellent orateur oscillant constamment entre sérieux et humour.
他是美国第44任总统。他被认为是兼具幽默与严肃风格的优秀演讲者。
[Vraiment Top]
Des récits légendaires oscillant entre épopées de rois et réflexions philosophiques, en passant par des histoires de dieux et de déesses.
书中通过男神和女神的传奇故事,描写了包括从国王史诗到哲学思考等内容。
[精彩视频短片合集]
Comme ça, en oscillant, c'est ce qui donne la vibration sonore.
就像那样,通过振动,这就是声音振动的原因。
[魅力无穷的传统手工业]
Il est là, oscillant, il sourit toujours, ses joues tremblent.
他就在那里,摇摇晃晃,他还在微笑,他的脸颊在颤抖。
[La nausée]
Tout alla bien jusqu’au milieu de la Wimerra. Mais alors, le creux s’accusa davantage, et l’eau monta au-dessus des jantes. Les bœufs, rejetés hors du gué, pouvaient perdre pied et entraîner avec eux l’oscillante machine.
到了河中心,水深了,直淹到轮轴。牛走出浅滩,如果脚探不到底,可能连车也会拖下去的。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
La date d'arrivée du cerf-volant en Europe n'est pas très claire, oscillant entre le 13e et le 16e siècle, mais elle est traditionnellement fixée au 15e siècle, notamment grâce aux représentations dans les œuvres de Leonard de Vinci.
风筝传入欧洲的时间不是很明确,大概在13世纪到16世纪之间,但是一般认为在15世纪,这要特别感谢再达芬奇作品中风筝的出现。
[硬核历史冷知识]
– Hé, le prochain arrêt, c'est Poudlard, dit Stan d'un ton réjoui en oscillant vers eux.
[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]
Harry et Ron tendirent six Mornilles à Stan tandis que le bus repartait en oscillant dangereusement.
[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]
Le chômage reste élevé, avec un taux oscillant entre 36 % et 41 % dans la bande de Gaza.
失业率仍然居高不下,加沙地带失业率为36%至41%。
Toutefois, cette tendance à la baisse n'a pas été continue, le taux de pauvreté oscillant au gré des conditions macroéconomiques.
然而,这一下降趋势未能持续下去,因为贫困程度也随宏观经济状况的变化而变动。
Sans cet effort et ces sacrifices, nous resterions un pays à la traîne, oscillant perpétuellement entre le drame et la médiocrité.
没有努力和牺牲,我们将永远只能在悲剧和平庸之间苟延残喘。”
En conséquence, le territoire importe environ 90 % de ses denrées alimentaires, pour un montant oscillant entre 200 et 300 millions de dollars par an.
结果,该领土大约90%的粮食要靠进口,每年花费2亿至3亿美元。
Le nombre de malades atteints de tuberculose pulmonaire est resté stationnaire ces cinq dernières années, oscillant autour de 20 cas pour 100 000 habitants de plus de 15 ans.
过去五年肺结核死亡率呈平稳趋势,15岁以上居民每10万人约20例。
Le nombre de cas de tuberculose pulmonaire est resté stationnaire ces cinq dernières années, oscillant autour de 20 pour 100 000 habitants de plus de 15 ans.
过去5年来肺结核发病率趋势一直保持稳定,在15岁以上的成年人中,每100 000人的发病率保持在20例左右。
Les droits de douane varient considérablement d'un pays à l'autre, certains oscillant entre 0 et 40 %, d'autres pouvant même atteindre 100 %, la tranche des 20 à 40 % constituant l'obstacle le plus difficile à éliminer.
个国家的关税存在巨大差距――从0至40%不等,在有一些情况下达100% ――20%和40%这一范围的关税构成最难以解决的问题。
Les trois cinquièmes des personnes qui ont eu des rapports sexuels au cours de l'année écoulée ont utilisé des méthodes contraceptives, le pourcentage par tranche d'âge oscillant entre pas moins de 87 % pour les 15-29 ans et environ 36 % pour les 45-59 ans.
在上一年,性行为活跃的人中有五分之三进行了避孕,这一比例在15至29岁年龄组中高达87%,在45至59岁年龄组内则约为36%。
En Inde, la surveillance en la matière a permis de constater dans certaines régions une prévalence de plus de 2 % chez les femmes enceintes et, d'après des études réalisées auprès de toxicomanes par injection de l'État de Manipur, un taux oscillant entre 40 et 75 %.
印度在对艾滋病毒监测中发现,一些地区孕妇的感染率超过2%,在对曼尼普尔邦使用注射毒品者的调查中发现,感染率在40%和75%之间。
A l'opposé de ce type d'arrangements fixes, les réunions du Groupe de travail à composition non limitée ont souvent eu une durée oscillant entre quatre et cinq jours, selon la densité estimée de l'ordre du jour; mais, au cours des dernières années, la plupart des réunions du Groupe ont été programmées pour une durée de quatre jours.
相反,不限成员名额工作组会议的会期从4天到5天不等,视预计的议程时间长短而定,近几年来的大多数工作组会议都只安排了4天的会期。
Malheureusement, ce faisant, beaucoup de personnes ont été déplacées et, aujourd'hui, plus de 2,5 millions de personnes, soit un nombre plus élevé que celui des personnes déplacées au début de la situation en Afghanistan, ont malheureusement été forcées de quitter leurs maisons et de descendre de leurs vallées dans les plaines, en plein été torride pakistanais avec des températures oscillant entre 45 et 50 degrés centigrades.
然而,有大量人民在这个过程中遭到波及;今天超过250万人民——多于阿富汗局势开始之时流离失所的人数——不幸被迫离开山谷中的家园,来到巴基斯坦炎热的夏天温度高达45至50摄氏度的平原。