Après la messe, elle se montra partout triomphante sur la pelouse où l’on dansait, et ouvrit la danse avec ses trois amoureux successivement. Germain la regarda faire et trouva qu’elle dansait bien, mais avec affectation.
做过弥撒,她在跳舞的草坪上得意洋洋地到处露脸,轮流跟她的三个情人跳舞。热尔曼看着她跳,觉得她跳得不错,就是装腔作势。
[魔沼 La Mare au Diable]
Enki Bilal: - Alors sans aucune affectation, et très certainement, j’en suis convaincu, Les Fleurs du mal, de Baudelaire.
波德莱尔的《恶之花》完完全全的征服了我,因为它一点都不矫饰做作,这是肯定的。
[Alter Ego+2 (A2)]
Il y a peu de passants sur ce boulevard, surtout l’hiver. Cet homme, sans affectation pourtant, paraissait les éviter plutôt que les chercher.
那条路上的行人一向少,尤其是在冬季。那个人好象是要避开那些行人,而不是想接近他们,但也没有露出故意回避的样子。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Ni la coquetterie, ni l’affectation, n’avaient jamais approché de ce cœur.
什么卖弄风情呀,忸怩作态呀,这种事情从未挨近过这颗心。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Comme les choses les plus sublimes sont souvent aussi les moins comprises, il y eut dans la ville des gens qui dirent, en commentant cette conduite de l’évêque : C’est de l’affectation.
最卓越的东西也常是最难被人了解的东西,因此,城里有许多人在议论主教那一举动,说那是矫揉造作。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Caderousse regarda le jeune homme comme pour arracher la vérité du fond de son cœur. Mais Andrea tira une boîte à cigares de sa poche, y prit un havane, l’alluma tranquillement et commença à le fumer sans affectation.
卡德鲁斯望着那个年轻人,像是要从他的心底里探出真情来似的。安德烈从他的口袋里摸出了一只雪茄烟盒子,拿了一支雪茄,静静地点上,开始抽起烟来。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Par moi ? laissez donc, prince, dit Monte-Cristo en appuyant avec affectation sur le titre. Qu’ai-je pu faire pour vous ? Est-ce que votre nom, votre position sociale et votre mérite ne suffisaient point ?
“我?决不是的,王子,”基督山说,并故意加重说了那个头衔,“我对您有什么帮助?单凭您的名望,您的社会地位和您的品貌,就已经足够了吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Celui-ci comprit. Il commençait, d’ailleurs, à être également embarrassé et vexé de cette affectation de silence.
古波明白了她的用意。他对这人为的沉默也开始感到窘迫。
[小酒店 L'Assommoir]
Ce mousquetaire venait de descendre de garde à l’instant même, se plaignait d’être enrhumé et toussait de temps en temps avec affectation.
那位火枪手刚刚下岗,一个劲抱怨受了风寒,不时故意咳嗽两声。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Milady changea de conversation sans affectation aucune, et demanda à d’Artagnan de la façon la plus négligée du monde s’il n’avait jamais été en Angleterre.
米拉迪不做作地一改谈锋,漫不经心地问起达达尼昂是否去过英格兰。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Pendant de nombreuses années en tant que: la qualité de l'unité d'affectation spéciale, de l'honneur célèbres.
质量信得过单位、名优产品荣誉。
5, et le développement des ressources humaines sur la façon raisonnable affectation des ressources humaines, du développement des capacités humaines.
5、人力资源与开发:讲述如何合理分配人力,开发人员能力。
Avant affectation des moyens, synthétiser les offres fournisseur et développer le panel.
在确定设备供应商之前,综合供应商的报价并发展渠道。
204 route nationale côté de Funing, Jiangsu a un territoire de 60 acres de terrains industriels (avec affectation des terres permis), est destiné à transférer l'étranger ou de coentreprise.
204国道边江苏阜宁境内有一宗工业用地60亩(有土地使用证),现意对外转让或联营。
Un fonds d'affectation spéciale devrait être créé à cet effet.
为此,应设立一个自愿信托基金。
Elle a recommandé qu'il étende sa base financière au-delà des fonds mondiaux d'affectation spéciale, fasse une place aux soucis écologiques dans sa programmation, renforce encore les capacités des bureaux de pays et s'appuie sur son rôle central dans le système de développement des Nations Unies pour préconiser un développement écologiquement viable.
该评价建议开发署在全球信托基金基础上扩大其财政基础,将环境问题纳入本组织的方案编制中,进一步加强各国家办事处的能力,以及利用其在联合国发展系统中的核心作用,促进环境可持续发展。
Le Bureau estime qu'il est pratiquement impossible de constituer dans les lieux d'affectation autres que les centres régionaux un corps suffisant de spécialistes pour procéder à des investigations.
监督厅提出,实际上不可能在区域中心以外的每个工作地点都建立开展有效调查所需的足够规模的专业队伍。
Il est donc proposé que les juristes du Groupe soient répartis en trois sous-groupes, le premier s'occupant des affaires et des demandes émanant du Siège et des lieux d'affectation permanents, le deuxième en faisant de même pour les missions opérant en Afrique et le troisième pour les missions dans le reste du monde.
因此,拟议把该股的法律干事分成三个分组,第一分组处理总部和常设工作地点的案件和提供咨询的请求,第二分组处理设在非洲的特派团的案件和提供咨询的请求,第三分组处理世界其他地区的特派团的案件和提供咨询的请求。
La Division des investigations de Vienne disposerait d'équipes pour les deux catégories d'affaires; elles pourraient se déployer rapidement à l'endroit et au moment voulus, en profitant de la proximité des lieux d'affectation européens et des opérations en cours au Moyen-Orient et dans certaines régions de l'Asie et de l'Afrique occidentale.
维也纳调查司有调查性剥削和性虐待不当行为和财务、经济和行政不当行为的调查队,可特别利用其邻近欧洲各工作地点和中东及亚洲和西非一些地方的各项行动这一优势,在需要的时间和地点迅速部署。
Pour un autre orateur, le Département devait sans cesse revoir l'affectation de personnel et de ressources financières aux centres dans les pays en développement tout en leur fournissant les ressources budgétaires nécessaires.
另一位发言者认为,新闻部需要不断审查向发展中国家各中心分配工作人员和财政资源的情况,同时要向其提供必要的预算资源。
Toutefois, le DIS est financé par des contributions volontaires des États Membres, et le Fonds d'affectation spéciale s'épuise rapidement.
不过,综合安全分遣队是由会员国自愿资助的,而信托基金的资金正在迅速耗尽。
Pour l'heure, nous invitons les donateurs à contribuer au Fonds d'affectation spéciale destiné à soutenir les efforts de l'AMISOM.
就目前而言,我们邀请捐助方向支持非索特派团工作的特别信托基金捐款。
La propriété intellectuelle grevée pourrait sinon perdre de la valeur; une telle conséquence pourrait avoir une incidence négative sur l'affectation de la propriété intellectuelle en garantie d'un crédit.
否则设保知识产权的价值会降低,这一结果可能会对使用知识产权作为信贷担保造成不利影响。
Ces questions englobent l'importance des réductions d'émissions à réaliser par les Parties visées à l'annexe I, collectivement et individuellement; les échanges de droits d'émission et le mécanisme fondé sur des projets; l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie; et un certain nombre de questions techniques et méthodologiques.
附件一缔约方集体和个别需要达成的减排规模;排放量交易和基于项目的机制;土地利用、土地变更用途和林业;和一些技术和方法上的问题。
Par le biais du Bureau du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs, le PNUD administre un portefeuille de 3 milliards 790 millions de dollars composé de 23 fonds d'affectation spéciale et programmes communs comportant les fonds du programme « Unis dans l'action » des huit pilotes.
通过多方捐助者信托基金办公室,开发署管理了一项包括23个多方捐助者信托基金和联合方案在内的资金组合,总额达到37.9亿美元。
Nous nous félicitons de voir que la résolution prie le Secrétaire général de créer un fonds d'affectation spéciale pour fournir un appui financier à l'AMISOM jusqu'à ce qu'une opération de maintien de la paix des Nations Unies soit déployée.
我们欢迎在这项决议中呼请秘书长设立一项信托基金,用于向非索特派团提供财政援助,直到部署联合国维和行动时为止。
Le Conseil a aussi prié le Secrétaire général d'offrir à l'AMISOM un dispositif d'appui logistique, de créer un fonds d'affectation spéciale pour fournir un appui financier à la Mission et d'aider au rétablissement, à la formation et à la rétention des forces de sécurité somaliennes sans exclusive.
安理会还请秘书长向非索特派团提供联合国成套后勤支助,设立一个信托基金,以便为非索特派团提供财政支持并协助重建、训练和保留包容各方的索马里安全部队。
La Mission a par ailleurs organisé une réunion d'information avec les dirigeants des groupes politiques du Conseil des représentants, qui portait sur les mêmes sujets, ainsi que sur les procédures de décompte et sur la formule d'affectation des sièges.
联伊援助团还就这些问题以及计票程序和议席分配方式向各政治集团领导人作了通报。
Des fonds d'affectation spéciale, comme le Fonds pour la réalisation des ODM et le Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité humaine, incitent davantage les organisations du système des Nations Unies à collaborer efficacement que les accords de coopération bilatérale.
实现千年发展目标基金和人的安全信托基金等信托基金,比双边合作协定更能有力地激励联合国系统有效地开展合作。
On trouvera en annexe l'état financier de son fonds d'affectation spéciale pour la première année de l'exercice 2008-2009.
附件中载有关于2008-2009两年期区域中心信托基金状况的财务报表。