Il peut traiter tout type de fichiers et être synchronisé avec un ordinateur.
他可以处理任何类型的文档还可以和电脑同步。
[蜗牛法语 | 专四必备470动词]
Par exemple, je synchronisais les caméras entre elles, je synchronisais les micros de toutes les personnes qui étaient à l'image.
比如,我使摄像机同步,我使画面中所有人的声音同步。
[French mornings with Elisa]
Cet allaitement synchronisé n'est pas dû au hasard, il leur permet de ne pas nourrir par erreur le fils de la voisine.
同时喂奶并不是出于偶然,这能避免误喂旁边那只母猪的崽儿。
[动物世界]
Ces paires dansent avec d’autres paires ; leur mouvement se synchronise et forme une onde, une grande onde appelée « onde collective » .
这些库珀对与其他库珀对发生跳动;它们的同步运动会形成一个波,一个被称之为“集体波”的大波。
[L'esprit sorcier]
Il s'agit d'un groupe de garçons qui ne savent pas trop quoi faire de leur vie, et ils se mettent à faire un spectacle de natation synchronisée.
影片叙述了一群对人生感到迷茫的男生,开始表演花样游泳。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Et tous ces capteurs-là, en fait ils sont utilisés pour synchroniser la marche des insectes et ainsi interagir avec leur environnement.
而所有这些传感器都被用来同步昆虫的行走及它们与环境的互动。
[聆听自然]
Il va aller sur son facebook, il va faire son travail de session, il va synchroniser son osti d'Iphone.
他要去他的Facebook上,进行会议工作, 他要去同步他的iPhone osti。
[魁北克法语]
Cette danse du lion que l'on retrouve pendant les célébrations, est en tout cas accompagnée de tambours et de cymbales synchronisés avec les mouvements du lion.
我们在庆祝活动中发现的这种舞狮,无论如何都伴随着与狮子的动作同步的鼓和钹。
[春节特辑]
Il m'est arrivée de me retrouver coincée au milieu des rails parce que les barrières n'étaient pas synchronisées.
- 我碰巧发现自己卡在了铁轨中间,因为障碍物不同步。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Mais cette championne de natation synchronisée a, elle, coulé à pic, victime d'un malaise sous l'eau.
但是这位花样游泳冠军沉没了,成为水下不适的受害者。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Dans le tissu conception, le style et la conception de vêtements a été populaire et international synchronisée, il ya une très forte capacités de conception.
在织物的设计,和服装款式的设计上一直和国际流行同步,有极强的设计能力。
Nous avons l'avantage de cybercafés et de synchroniser entité à charge, à Guiyang concessionnaires venir autour de mai pour voir quel ordre.
我们的优势是网店与实体同步上货,在贵阳周边地区经销商可上门看样订货。
Plus de 350 personnes, plus de voitures ordinateur, machine synchronisée.
350多人,多台电脑车,花样机.
Les danseuses essaient de synchroniser leurs mouvements.
舞者们尽量让动作同步起来。
Il faut synchroniser mon portable et mon ordinateur.
我要同步我的手机和电脑。
Il est en train de visionner une séquence synchronisée.
他在审查一个同期配录过的片段。
Petit à petit, laissez vos deux respirations se synchroniser pour respirer au même rythme.
一点一点地,让你们两个人的呼吸同步,以同样的节奏进行。
Société d'approvisionnement à long terme de première main des vêtements de marque de vêtements, Weihuo original, et la qualité de la synchroniser avec le comptoir.
本公司长期供应一手品牌服装服饰,原厂尾货,质量与专柜同同步。
Entre le client peut synchroniser les données de mesure.
客户端之间可以实现数据的同步计量。
Nous espérons que la croissance de l'entreprise et le développement personnel à la connaissance et la capacité de synchroniser la croissance.
我们希望公司的成长和发展以员工的知识和能力的增长同步。
Les deux organisations synchroniseront leurs données tout en conservant des bases distinctes sur le commerce international de marchandises (du point de vue institutionnel et juridique), ce qui leur permettra de gérer comme elles l'entendent les activités suivantes : a) stockage de diverses données en plus de celles convenues dans le cadre du système commun (historiques, éléments pour mémoire, données dérivées, etc.); b) développement de fonctionnalités d'analyse et de présentation supplémentaires et gestion de l'accès à celles-ci; c) diffusion des données, y compris la tarification de l'accès des utilisateurs aux services proposés et la signature de contrats avec les utilisateurs, par exemple.
两个组织的数据库尽管同步维持,但仍将继续分开保持(机构上和法律上)国际商品贸易统计数据库,确保每个组织都有执行下列方面政策的权利和能力:(a) 储存联合制度所商定数据以外的其它各类数据(如历史数据、备忘项目、导出的数据等);(b) 开发其它分析和介绍方面的功能,对用户查阅这些数据库进行控制;以及(c) 传送做法,其中包括确定用户获得数据库服务的价格,与用户缔结合同等。
Le premier objectif visé consistait à réduire la charge de travail des répondants, à synchroniser et harmoniser les procédures de traitement des données et à diffuser des données identiques.
这一努力的首要目标是减少答卷者的负担,协调和统一数据处理例行程序,传送完全相同的数据。
Les femmes se distinguent comme athlètes de haut niveau dans diverses disciplines (gymnastique olympique, volley-ball, natation synchronisée, etc.).
妇女在许多体育项目中都是一流的运动员(奥林匹克体操、排球和花样游泳等)。
Les arrangements politiques, juridiques et de sécurité pris aux niveaux régional et fédéral devront être cohérents et coordonnés, ainsi que synchronisés.
区域和联邦的政治、法律和治安安排需要协调一致,相互配合。
Les organisations devraient continuer à utiliser l'IAPWG pour resserrer leur collaboration et synchroniser leurs efforts dans ce domaine, en se fondant sur l'expérience de l'IAPSO, les conclusions du rapport du CRiSPS et le présent rapport du CCI.
各组织应以采购处的经验、策略性采购和供应研究中心以及联检组这份报告的调查结果为根据,继续利用它们的采购工作组论坛,在这一领域加紧合作并协调其努力。
Il conviendrait par ailleurs de synchroniser les instruments de planification des projets choisis par les collectivités et le cycle de planification budgétaire du Gouvernement et de renforcer les liens et la coordination entre le programme pour l'intégration des services sociaux de base et d'autres programmes nationaux soutenus par le Fonds pour intégrer de façon appropriée l'offre de services sociaux.
已经注意到,针对各社区的项目规划过程需要与政府的规划预算周期同步。 要全面提供社会服务,还需要加强综合基本社会服务方案与儿童基金会支助的其他国家方案之间的联系与协调。
Il fournit des directives pour assurer la compréhension et l'engagement de toutes les parties prenantes, coordonner, synchroniser et intégrer les plans des divers secteurs, diffuser et distribuer des données et des informations aux communautés locales, nationales et internationales, promouvoir la solidarité et la participation de la société civile et concevoir un système et un mécanisme de mobilisation des fonds.
该计划为下列工作提供了准则:使所有利益有关者都了解并做出承诺;协调、整合各部门的计划;向地方、国家和国际社会传播和分发数据与信息;促进民间社会声援、参与和加入;制定一种调动资金的制度和机制。
Une série de réunions de planification et de coordination consacrées à la sécurité est en cours afin d'établir un échéancier synchronisé des activités à mener pour assurer le maintien de la sécurité pendant la construction des bureaux, le déploiement du personnel et la phase opérationnelle.
还正就安全问题举办一系列规划和协调会议,以订立一个步调一致的活动时间表,确保办事处修建、人员部署和业务活动等各个阶段的安全得以维持。
L'idée de synchroniser le calendrier de la CNUCED avec celui de l'Assemblée générale devait être dûment examinée, de façon que les résultats des réunions de la CNUCED puissent venir compléter les travaux de l'Assemblée générale et d'autres instances compétentes.
应该考虑将贸发会议的日历与联大的日历加以协调的想法,以便贸发会议的会议结果能够对联大以及其他有关会议的工作加以补充。
Le Groupe de l'entretien des groupes électrogènes doit également aider les missions à synchroniser les groupes électrogènes et à installer les panneaux de commutation automatique.
维修股还负责协助特派团使发电机同步,并安装自动转接板。