词序
更多
查询
词典释义:
identitaire
时间: 2023-07-31 02:18:39
[idɑ̃titεr]

a.对于特殊群体归属感

词典释义
a.
对于特殊群体归属感
短语搭配

mouvement d'affirmation identitaire认同政治

原声例句

Si on se place sur le plan historique, il y a toujours une mémoire rêvée, et cette mémoire des rois est davantage rêvée et ça participe de la construction identitaire, ce qu’on retrouve dans beaucoup de cultures de manière globale.

如果我们把自己放在历史的层面上,总有一个梦的记忆,而这种对国王的记忆更多的是梦寐以求的,它参与了身份的建构,这在许多文化中都以全球的方式存在。

[TV5每周精选(视频版)2017年合集]

Parce que dans la vie sociale d'aujourd'hui, on passe sa vie à se réduire, à se présenter par son nom, son prénom, sa fonction sociale, on passe sa vie dans la réduction identitaire.

因为在今天的社会生活中,我们用我们的生命来减少自己,用我们的姓氏,我们的名字,我们的社会功能来呈现自己,我们一生都在身份减少中度过。

[ABC DALF C1/C2]

Il y a des enjeux pour les hommes qui sont symboliquement identitaires.

- 男性存在象征性身份的问题。

[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]

Ils appartiennent à la mouvance identitaire, violente. L'un d'eux s'apprêtait à partir combattre en Ukraine.

他们属于身份认同运动,暴力。其中一人正要去乌克兰打仗。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]

Lui était à Rome aujourd’hui, le Premier ministre hongrois Viktor Orban participait à une conférence aux côtés de figures de la droite identitaire, comme l’italien Matteo Salvini et la Française Marion Maréchal.

他今天在罗马,匈牙利总理维克多·欧尔班(Viktor Orban)与意大利人马泰奥·萨尔维尼(Matteo Salvini)和法国人马里昂·马雷沙尔(Marion Maréchal)等身份权人士一起参加了一次会议。

[RFI简易法语听力 2020年2月合集]

Dans la foule, les profils sont divers, cela va des identitaires à des gens se revendiquant de gauche.

在人群中,人物形象五花八门,从身份到自称左翼的人都有。

[RFI简易法语听力 2021年11月合集]

En Allemagne qui a accueilli des centaines de milliers de migrants, des militants du groupuscule d'extrême droite Mouvement identitaire ont escaladé la porte de Brandebourg.

在德国,迎来了数十万移民,来自极右翼组织" 身份运动" (Identity Movement)的活动人士已经爬上了勃兰登堡门。

[RFI简易法语听力 2016年8月合集]

Les questions identitaires ne sont plus aussi centrales : pour preuve la progression spectaculaire d'un parti désormais troisième force du pays qui ne prend pas position sur la réunification.

身份问题不再那么重要:证明一个政党取得了惊人的进步,现在是该国的第三势力,它不对统一采取立场。

[TV5每周精选(视频版)2022年合集]

Une provocation signée Génération identitaire, déchirée par des voisins, sous les applaudissements de la foule.

一个挑衅的标志是" 一代身份" ,被邻居撕裂,在人群的掌声中。

[TV5每周精选(音频版)2020年合集]

Génération identitaire, ils reçoivent des dons beaucoup de France, mais aussi de pays européens, des États-Unis massivement.

世代身份,他们从法国收到很多捐款,也从欧洲国家,从美国大量获得捐款。

[TV5每周精选(音频版)2021年合集]

例句库

Pour certains médias espagnols comme ABC.es, interdire la corrida dans ce contexte de revendication identitaire, c'est avant tout bannir de Catalogne un symbole de la culture espagnole.

像ABC.es这样的一些西班牙媒体则认为,在这样要求一致的环境中决定禁止斗牛,首先是加泰罗尼亚排挤西班牙文化的一种标志。

Parce que le quiproquo est parfaitement mené.Mais aussi parce que le sujet, la honte identitaire, lui permet de jouer sur la corde de l'émotion où il peut être excellent.

因为这一闹剧非常完美地被搬到荧幕上,同时身份归属所产生的一种耻辱感这一主题也能够让他在情感这一旋律上发挥自己的特长。

Nous soulignons, de ce point de vue, l'importance de la représentation multiethnique et de l'inclusivité ainsi que la prise en compte des intérêts vitaux des minorités et la garantie de leurs droits culturels et identitaires.

从这一角度出发,我们要强调多族裔代表权和包容性的重要性,以及顾及少数族裔的切身利益和保护其文化和特征权利的需要。

La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.

当今的全球化鼓吹一统天下,使得自我封闭和孤立的情况更形严重。

La crise identitaire s'articule alors autour du dilemme entre le maintien de l'identité ethnocentrée et la reconnaissance de la réalité du pluralisme culturel et interreligieux.

然后,身份危机陷入两难境地:是维护以族裔为中心的特性,还是承认文化和宗教间多元主义的现实,在这两者之间徘徊、演变。

L'instrumentalisation politique de cette crise identitaire par les partis d'extrême-droite se traduit, notamment dans un contexte de crise économique et sociale, par la recrudescence de la xénophobie, du racisme et de l'intolérance.

因此,极右翼政党在经济社会动荡的气候下,企图从这种身份危机中牟取政治利益,助长仇外心理、种族主义和不容忍的重新抬头。

Il reste que dans d'autres cas, ils ont eu une incidence négative sur le développement identitaire des élèves autochtones, de même que sur la préservation de leurs langues et de leurs cultures.

但是,在许多其他国家,这些学校在培养土著学生对自己身份的认知以及保存土著语文和文化方面产生了负面影响。

Le quatrième est le surgissement, dans les constructions identitaires, d'un amalgame entre religion, race et culture dans le rejet de l'autre.

第四是在身份认同中出现混杂宗教、种族与文化因素以及排斥一切外来文化的情况。

Dans ce contexte, la Suisse offre l'illustration particulièrement frappante d'une des sources profondes du racisme et de la xénophobie, à savoir l'instrumentalisation politique de la tension identitaire qui découle du processus de multiculturalisation.

在此背景下,瑞士特别明显地表现出种族主义和仇外心理的一个深层根源,即多元文化进程造成的身份认同紧张关系被用作政治工具。

Le Rapporteur spécial souligne, dans l'élaboration d'une stratégie culturelle et éthique non seulement contre la prégnance de plates-formes racistes et xénophobes, mais également pour éradiquer en profondeur l'une des sources de ces plates-formes notamment dans les pays européens, la crise identitaire découlant de la contradiction entre les vieilles identités nationales et les dynamiques multiculturelles des sociétés, la nécessité de solliciter davantage à la fois la mémoire historique de l'immigration du peuple italien ainsi que la proximité géographique et culturelle et donc son héritage ancien d'interaction avec les peuples, cultures et religions de la Méditerranée.

特别报告员强调,拟订文化和种族战略,不仅要防止种族主义和仇外政策滋长,而且要深入铲除这些政策的根源之一(特别是在欧洲国家),即由于旧的民族身份认同与多元文化社会势头相冲突而产生的身份认同危机;这必须深入地追溯意大利民族的移民史及地理、文化相近关系,以及意大利民族同地中海各民族、文化和宗教互动的历史传统。

Ce discours, caractérisé par l'affirmation du caractère radicalement irréductible des identités culturelles, ethniques ou religieuses, est révélateur d'un enfermement identitaire qui découle du conflit entre les vieilles identités nationales et le profond processus de multiculturalisation des sociétés.

这种论调主要是断言文化、族裔或宗教特性具有坚决不可动摇的性质,显示出在悠久民族特性与社会文化多样化深刻进程之间发生冲突时顽守身份特性的现象。

Il provoque des crispations identitaires qui sont déterminantes dans la conception de plus en plus dominante d'une « intégration-assimilation », négatrice de l'existence même de valeurs et de mémoires spécifiques des minorités nationales et des immigrés et, par là même, exclusive de leur contribution au système de valeurs, à l'histoire et, en conséquence, à l'identité nationale des pays d'accueil.

这种现象造成对身份特性的紧张关系,成为越来越占主导地位的“融合——同化”观念的决定因素;这种观念否认少数民族和移民的特定价值观和记忆的存在,从而排斥他们参与构建收容国的价值观体系、历史和民族特性。

Par sa résurgence actuelle, le racisme des élites confirme la centralité des constructions identitaires à la fois dans la genèse et dans le développement de toutes les formes de racisme anciennes et nouvelles et, d'autre part, la nécessité urgente de construire un véritable front intellectuel contre le racisme.

当前精英阶层种族主义的抬头,确证了构建身份特性在一切新旧形式种族主义的萌生与发展中的核心作用,另一方面也说明必须紧急建立真正的反种族主义思想精神阵线。

Cette crispation identitaire des élites nourrit à son tour les plates-formes racistes et xénophobes, conforte l'initiative idéologique et politique des partis et des mouvements nationalistes ou d'extrême droite qui en sont les promoteurs et s'inscrit dans une dérive dangereuse de conflits de civilisations et de religions.

精英阶层这种压缩身份特性,又促生了种族主义和仇外纲领,鼓励民族主义或极右党派和运动推动意识形态和政治倡议,是文明和宗教冲突的危险衍生物。

Le Comité demande à l'État partie de s'assurer que le mécanisme national pour la promotion de la femme dispose d'un pouvoir décisionnel et de moyens financiers et humains suffisants pour promouvoir efficacement la mise en œuvre de la Convention, dans le respect des spécificités sexuelles identitaires et culturelles.

委员会请缔约国确保提高妇女地位国家机制能具有充分的决策权,以及财政和人力资源,以便有效促进对执行《公约》采取实质性方法,该方法考虑到性别、社会性别和文化方面的差异。

Les enquêtes sociologiques et psychologiques recensaient déjà la tendance à une forte homogénéité démographique, sociale et professionnelle porteuse de repli identitaire, culturel, ainsi que des problèmes d'alcoolisme et de fatigue physique et nerveuse.

社会学家和心理学家所进行的调查已经发现了一种具有高度人口、社会和职业一致性的倾向,这种倾向表明身份和文化的下跌,以及酗酒、身体和神经疲劳等问题。

Sur le plan idéologique, le facteur central est constitué par la posture manichéenne d'un conflit de civilisations et de religions, de plus en plus répandue dans le mode de pensée et la rhétorique d'élites politiques, intellectuelles et médiatiques et qui se manifeste par un refus de la diversité, un rejet dogmatique du multiculturalisme et un enfermement identitaire autour de la défense de «valeurs» intangibles.

在意识形态一级,主要因素是关于文明和宗教冲突的摩尼教观念,这一观念在政界、知识分子和媒体主流的思想与言论中日益普遍得到认同,其表现为拒绝多样性、教条式地抵制多元文化,和维护基于无形的“价值观”的身份认同。

Les dynamiques multiculturelles sont révélatrices de deux dimensions principales de la discrimination: le terrain économique, social et politique et l'enjeu des constructions identitaires nationales.

多元文化动态显示出歧视的两大方面:经济、社会和政治方面,以及民族身份认同的作用。

Toutefois les processus multiculturels bouleversent aussi profondément les constructions identitaires nationales, exclusives des spécificités et des identités des minorités nationales, ethniques, culturelles et religieuses et des immigrés.

然而,多元文化进程也大大改变了国民身份认同建构,这一建构排除对国民、族裔、文化和宗教少数人及移民的身份认同。

Cette crispation identitaire est déterminante dans la conception dominante, dans la plupart des régions du monde, d'une intégration-assimilation, qui est négatrice de l'existence même de valeurs et de mémoires spécifiques des minorités nationales et des immigrés et, par là même, exclusive de leur contribution au système de valeurs, à l'histoire et, en conséquence, à l'identité nationale.

在世界大多数地区,这一身份认同的强烈反响,是世界大多数区域融入社会-同化的主要概念的一个决定因素,它否定民族少数人和移民特定价值观和记忆本身的存在,从而排除了它们对价值体系、对历史以及乃至对民族身份认同的贡献。

法语百科

Sens généraux

L'identité, en logique formelle, est le fait pour deux unités de sens d'être en équivalence logique, c'est-à-dire, de s'impliquer mutuellement et d'avoir la même valeur de vérité.

L'identité désigne, en anthropologie ou en philosophie, la relation ontologique d'égalité à soi-même.

L’identité personnelle, en philosophie, désigne le fait pour un sujet d'être un individu à la fois distinct de tous les autres et demeurant le même à travers le temps.

L'identité, en sciences sociales, est la reconnaissance d'un individu par lui-même ou par les autres.

L'identité, en mathématiques, est le fait pour deux objets mathématiques de désigner le même objet.

L'identité nationale est une notion qui découle du sentiment d'appartenance à un même peuple.

L'identité sonore est un ensemble de sons associé à une marque ou à une organisation.

L'identité légale, ou personnalité juridique.

Sens particuliers

Une carte d'identité est un document officiel comportant l'indication d'un certain nombre de traits physiques et administratifs permanents et originaux propres à une personne (ou à une chose) afin de permettre de distinguer son possesseur comme une personne (ou une chose) unique.

L'usurpation d'identité désigne, dans le droit français, le fait de s'emparer de l'identité de quelqu'un d'autre dans un but frauduleux. Elle constitue un délit pénal.

En mathématiques, on appelle identité remarquable une égalité particulière utilisée en algèbre.

En mathématiques, la fonction identité est la fonction mathématique dont tout élément image est égal à son unique antécédent.

Autres

Identité numérique (Internet)

Mouvance identitaire

Identité géographique de pays ou territoire

Identité, film gabonais de Pierre-Marie Dong sorti en 1972

Identité judiciaire, film français de Hervé Bromberger sorti en 1951.

法法词典

identitaire adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel identitaires )

  • 1. relatif au sentiment d'appartenance à un groupe ou à une communauté spécifiques

    le repli identitaire des communautés professionnelles

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值