Moi aussi, disait Mme Cottard, mais je confesse que je lui fais des infidélités avec Lachaume.
“我也一样,不过我承认我偶尔对它不忠,去拉肖姆花店。”
[追忆似水年华第二卷]
Bravo ! dit le pharmacien. Envoyez donc vos filles en confesse à des gaillards d’un tempérament pareil !
“好极了!”药剂师说。“那么,打发你们的姑娘去向这样精力旺盛的男子汉忏悔吧!
[包法利夫人 Madame Bovary]
Voilà, je, je l'avoue ! Je le confesse, je suis désolé !
就这样,我承认!我承认,对不起!
[法国青年Cyprien吐槽集]
Voici mon histoire ; d’ailleurs les Écritures disent : Confessez-vous les uns aux autres, et je me confesse à vous, d’Artagnan.
“那我就对你讲讲我的故事吧。《圣经》也教诲我们:‘你们相互忏悔吧。’那么,现在我就向你忏悔。达达尼昂。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Non, répondit le comte ; et, je le confesse avec plaisir, vous êtes un bon serviteur, Bertuccio, quoique vous manquiez de confiance.
“正巧相反,贝尔图乔,我始终觉得你很忠心,诚实,称职。我只发觉你有一个缺点,就是你还不够信任我。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Mais les Français qui vont à la messe tous les dimanches, se confessent et communient régulièrement sont de plus en plus rares.
但是周日参加弥撒、忏悔、领圣体的法国人越来越少。
[法语词汇速速成]
– Dois-je comprendre par là que tu te confesses enfin ? demandai-je en reprenant mes airs de pion.
“这么说,你是终于要招供了?”我摆出一副学监的样子问她。
[《第一日》&《第一夜》]
Il confesse : " J'ai souvent peur de ne pas me réveiller et que des pauvres touristes me retrouvent là... seul et mort."
他承认:“我经常害怕醒来,可怜的游客会在那里发现我… … 一个人,死了。”
[La revue de presse 2022年8月合集]
Quand elle allait à confesse, elle inventait de petits péchés, afin de rester là plus longtemps, à genoux dans l’ombre, les mains jointes, le visage à la grille sous le chuchotement du prêtre.
在忏悔时,她凭空捏造一些微不足道的罪名,为了可以在阴暗的角落里多待一点时间,可以双手合十地跪着,脸贴着小栅栏,听教士的低声细语。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Désemparé, cet officier confesse qu'il n'avait jamais connu une telle situation.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Elle se confesse régulièrement environ une fois par mois .
大约每月忏悔一次。
Je le confesse : je suis déçue par le maigre résultat contenu dans le document final du sommet, qui n'est pas à la hauteur de nos ambitions.
我坦白地说,我对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。
Elle ne devient illégale que lorsque les collaborateurs menacent les personnes soumises à l'interrogatoire en leur disant que si elles ne collaborent pas, si elles ne confessent pas leurs actes, elles seront punies non par les interrogateurs mais par les prisonniers eux-mêmes.
非法做法是勾结者对受审讯的人进行威胁,如果他们不合作,如果他们不坦白所作所为,他们就会被犯人自己惩罚,而不是被审讯人员惩罚。