Je ne sais encore, il dépend de circonstances soumises à des combinaisons incertaines.
“我也不知道,这得看形势而定,而形势是变化莫测的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Ca dépend aussi des enseignants et puis des matières.
这取决于教师也取决于科目。
[Les clés du nouveau DELF B2]
" J'écoute" , " je répète" , je me souviens que la terminaison d'un verbe conjugué dépend du verbe à l'infinitif, du temps, de la personne et du nombre.
我听到,我重复,我记得词尾变位取决于动词原形,时态、人称和人数。
[基础法语小知识]
Mon exposé fut laborieux. Je tentais d'expliquer à mon auditoire que l'avenir de l'humanité ne dépendait pas seulement de la connaissance que nous avions de notre planète et de ses océans, mais aussi de ce que nous apprendrions de l'espace.
我的陈述不算特别流畅。我努力向台下听众解释,人类的未来不仅取决于我们对自己居住的星球及其海洋的认识,还跟我们对宇宙空间的探索息息相关。
[《第一日》&《第一夜》]
Les impulsions dépendent du premier mot venu.
偶然一个字能使人冲动。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Cela va dépendre si tu peux être prêt à temps.
这要看你能不能按时上床了。
[Caillou]
D’ailleurs, le choix d’un moyen de transport dépend parfois de la distance à parcourir.
此外,交通工具的选择有时取决于距离。
[循序渐进法语听写初级]
C’est un garçon qui dépend trop de sa famille.
他太依赖他的家庭了。
[循序渐进法语听写初级]
C'est construire notre indépendance, c'est garantir que s'il faut des doses supplémentaires, nous ne dépendrons plus des autres.
这就是建立我们的独立性,它会确保如果我们需要额外的剂量,我们将不再依赖他人。
[法国总统马克龙演讲]
Nous mobiliser parce que le succès de ce mois d'avril et de cette stratégie dépend de chacun d'entre nous, de notre esprit de responsabilité.
动员我们自己,因为这个四月和这个战略的成功取决于我们每个人,取决于我们的责任精神。
[法国总统马克龙演讲]
Le succès dépend de plusieurs facteurs.
成功取决于很多因素。
Dans les airs, les gens peuvent facilement se sentir isolés et impuissants face à des temps difficiles, tout dépend de leur propre chef, mais le courage peut vous aider à surmonter les difficultés.
在空中,人很容易感到孤独与无助,在遇到困难的时候,一切都要靠自己,但是勇气可以帮助你克服困难。
Notre destinée dépend de nos pensées.
我们的命运取决于我们的思想!
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也无能为力。”
Ainsi, les salariés travaillent maintenant sur des lieux de production plus petits, mais ils dépendent plus souvent d'une grande structure.
“据研究,随着企业的扩展,更多的是集中了这些办公场所。
L'existence et le développement du Caizhizhai dépendent essentiellement de sa specialite et de son originalité.
采芝斋它的生存发展,我认为主要是抓住了一个特色。
Tout dépend de ton attitude.
一切都取决于你的态度。
Oubliez vos bonnes manières et allez-y cul sec. Faites honneur. Votre avenir politique en dépend...
忘掉你的那些礼仪束缚吧,放开吃吧,为你的政治生涯。
Tout dépend ensuite des critères que l'on considère.
一切都将取决于人们所考虑的标准。
Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.
不屈服于历史宿命取决于我们的努力。
Votre mémoire dépend essentiellement de lois psychologiques, par exemplede votre motivation.
你的记忆主要是取决于你的心理机能,比如说你的动机。
Lille est une ville qui dépend de la France.
里尔是一个从属于法国的城市。
La réussite ne dépend pas uniquement du travail.
成功不纯粹取决于勤奋。
La durée de nos passions ne dépend pas plus de nous que la durée de notre vie.
我们的生命终结之时,乃是我们的激情终止之日。
Le prix d’un interprète dépend des services qu’il joue.
翻译的价格取决于他所从事的服务。
Notre succès dépend de votre soutien!
我们的成功,有赖您的支持!
La plupart des fêtes chinoises dépendent du calendrier lunaire.
中国的大部分节日都是根据阴历订的。
3 ou 4 ans, ça dépend de mes études.
4年,根据我学习情况而定。
Notre bonheur dépend en partie de nous.
我们的幸福部分取决于自己。
L'issue de la campagne dépend de cette manœuvre.
战役的胜负取决于这次行动。