词序
更多
查询
词典释义:
constat
时间: 2023-08-15 13:14:56
[kɔ̃sta]

笔录,证明

词典释义

n. m.
1. (形势)评定, 确认
constat d'échec 失败承认书
faire plusieurs constats 对形势作出一些评定


2. 笔录;<转>证明
constat amiable (事故双方共同签报)交通事故申报表
constat d'huissier【法】执达员笔录



近义、反义、派生词
动词变化:constater
近义词:
constatation,  procès-verbal,  observation,  rapport,  conclusion,  remarque,  procès
联想词
constatation 观察到,确认,指出; postulat 公设; bilan 资产负债表,借贷对照表; constater 看到,观察到; paradoxe ; raisonnement 评理,说理; étonnement 震惊; aveu 承认,招认,招供; principe 原则,方针; constatations 事实; évident 明显,显而易见,一目了然,显著;
当代法汉科技词典
n. m. 【法律】笔录:~d'huissier执达员 笔录

constat m. 笔录

constats d'avaries 海损记录

短语搭配

faire plusieurs constats对形势作出一些评定

constat amiable事故记录单

constat d'huissier执达员的笔录;【法】执达员的笔录

constat de qualité质量证明

littérature de constat写实文学

constats d'avaries海损记录

constat d'échec失败承认书

constat sur le placement安置决定

Le discours de ce chef de gouvernement est un constat de faillite.政府首脑的这次讲话是垮台的一个明证。

constat du commissaire d'avarie检验报告

原声例句

Alors à partir de ce constat sur l'amour actuel, comment penser l'amour des années futures ?

根据这种对于当代爱情的观察,我们该如何思考未来的爱情呢?

[TEDx法语演讲精选]

Si les piqûres, les rougeurs, les démangeaisons vous rendent fous, sachez que ça n'est rien face au constat suivant, le paludisme, que transporte le moustique aurait tué la moitié des personnes qui ont déjà vécu sur Terre.

即使咬伤、发红、发痒让你发疯,要知道与以下情况相比,那也不算什么,蚊子携带的疟疾会杀死地球上一半的人。

[« Le Monde » 生态环境科普]

Un constat : aux Etats-Unis, l’énergie consacrée aux climatiseurs est la même que la consommation énergétique totale de l’Afrique.

事实上,在美国用于空调的能源相当于非洲的总能源消耗。

[« Le Monde » 生态环境科普]

Un constat positif partagé par la Cour des comptes dans un rapport d'étape publié aussi fin 2022.

这个积极的评估也得到了法国审计法院2022年底发布的一份报告的认可。

[精彩视频短片合集]

Le premier constat évident, c’est donc que rien ne l’est.

得到的第一个结论,很显然是什么都没有。

[新冠特辑]

D’après leurs premiers constats, il s’agirait d’un homme roux de grande taille.

他们初步调查发现,这是一个高个男子。

[法语有声小说]

Eh oui, le constat est grave, environ 100 000 enfants sortent chaque année de l'école sans maîtriser les savoirs de base : lecture, écriture et calcul.

对,现状是很严峻的,每年约10万孩子从学校毕业,却没能掌握基础的技能:阅读、书写和计算。

[Alter Ego+3 (B1)]

Premier constat, c'est que les photos ce n'est pas forcément suffisant, alors c'est très cool parce qu’il y a certaines personnes qui ont vraiment détaillé et qui ont écrit ce qu'ils avaient dans leur frigo.

我的第一个发现是,有照片还不一定够,这非常好,因为某些人详细说明、写出了冰箱里所拥有的东西。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Deuxième constat c'est que j'ai l’impression que dans les placards de tout le monde c'est totalement le bordel, d'ailleurs à commencer par chez moi comme chez tout le monde il n'y a pas de souci.

第二个发现是,我感觉所有人的冰箱都乱七八糟的,首先我家冰箱和所有人家的冰箱一样,也是乱七八糟的,不要担心。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Courant né en Allemagne, dont l'objectif principal est de représenter le réel, sans fioritures, entre jugement et constat.

一个诞生于德国的潮流,其主要目的是代表现实,不加修饰,介于判断和陈述之间。

[历史小问题]

例句库

C'est un constat d'huissier.

这是份执达员笔录

A la veille de l'ouverture du Salon du Livre, le constat est rude pour les libraires.

对出版商来说,在图书沙龙开幕的前夕发布的这个统计结果是个打击。

C’est la pensée pessimiste de Dagerman qui m’envahit plutôt que le constat militant de Gramsci ou le pari désabusé de Sartre.

打动了我心的,是达耶尔曼的悲观主义思想,而不是葛兰西的战斗姿态,或者是萨特不抱什么幻想的打赌。

Son acte aboutit à un constat d'échec.

他的行为导致失败。

Inutile de préciser qu’il faut éviter les constats d’échec et répondre de manière optimiste.

不用说,应该避免谈到失败的问题还有要乐观地回答。

Retenons seulement ce constat : les élèves français ont un taux de non réponse plus élévé que ceux des autres pays de l’OCDE (15,7 % contre 12,9%) aux questions appelant des réponses construites.

我们只有这样一个事实:法国的学生有一个非反应速度比其它经合组织国家(15.7%对12.9%)的问题需要解答建造的高。

Mais face à ce constat, nous voulons dire que chacun peut avoir ou ravoir une espérance, peut avoir une vie transformée nouvelle, remplie d’amour, de joie et de paix. C’est cela la bonne nouvelle.

面对这样的现实,我们想说,每个人是可以拥有或者重新拥有希望的,可以有一个新的得到改变的生命,充满爱,平安和喜乐。这就是我们要说的好消息。

Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.

自1970年最初的测试起,统计局从未得出过如此的结论

Un constat de mon livre, c'est que cetravail n'a pas eu de prise sur l'intérieur même du problème.

而我的书里描述的一个现状,就是这一百年来的工作并没有抓住问题的内核。

Pour vous rendre compte de l'état de détérioration de vos amortisseurs comparez le comportement de votre voiture à celui d'une autre correctement amortie, cela rend le constat plus parlant.

为了使你懂得你的减震器的损坏状态,将你的车子的状态和一辆正常磨损的车子状态相比较,这可以使你视察到的更有说服力。

Mais à la place d'un long discours démonstratif, on a droit à une émotion constante, à un regard franc et simple sur les gens, à un constat sans bilan, qui finit par impressionner.

但在长长的对话背后,我们怀着一种更加坚定的信念,我们将用更加真挚和纯净的视线去打量别人,我们可以对人留有某种印象,发表评价,却不下任何结论。

L’inflation est le constat d’échec d’une certaine politique.

通货膨胀证明某项政策的失败。

Pour présenter ses moyens de manière plus efficace et plus rapide, elle a déposé plusieurs demandes de constat judiciaire de faits admis.

为确保以更有效和更迅速的方式陈述案情,检方提出了几项动议,要求分庭利用其他司法程序中已裁定的事实。

Ce constat est pris en compte dans le programme de cohérence entre le Fonds monétaire international (FMI), la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce (OMC), qui, concrètement, a abouti au renforcement des réformes économiques néolibérales.

这一认识反映于国际货币基金、世界银行和世界贸易组织之间的连贯性问题议程,该议程已经有效深化了新自由主义经济改革。

Devant son refus de comparaître, un procès verbal de constat a été dressé, avant que le Président du tribunal ne décide de passer outre aux débats, conformément aux dispositions susmentionnées.

由于他拒绝出庭,根据上述规定,在起草了一份确认事实的报告后,庭长决定取消庭审。

M. Abdelaziz (Observateur de l'Égypte) s'associe aux déclarations faites par les orateurs précédents et au constat du Président Mahmoud Abbas, selon lequel la situation dans les territoires palestiniens occupés se détériore sous l'effet de l'occupation continue et des pratiques illégales qu'Israël continue d'adopter dans l'impunité.

Abdelaziz先生(埃及观察员)赞成先前几位发言者所做的发言,并赞成马哈茂德·阿巴斯总统关于持续占领和以色列非法行为不受惩罚导致被占巴勒斯坦领土上局势不断恶化的评价。

Quiconque lit ce rapport fait un constat incontestable : le Secrétaire général a pris la juste mesure des attentes des peuples envers l'Organisation et de la grande responsabilité qu'elle assume dans la coopération multilatérale pour trouver des solutions idoines aux multiples défis globaux auxquels l'humanité est confrontée.

谁读了这份报告,都会感到秘书长非常了解人们对于联合国的期望,以及本组织在开展多边合作,为人类面临的诸多全球挑战找到适当解决办法方面所肩负的重任。

Par ailleurs, les Chambres de première instance ont assuré la mise en état de 12 affaires dans lesquelles elles ont rendu 146 décisions écrites et 12 décisions orales, concernant notamment des exceptions préjudicielles soulevées pour vices de forme de l'acte d'accusation, des exceptions d'incompétence, des demandes relatives à la communication des éléments de preuve, des demandes de mesures de protection pour les victimes et les témoins, des demandes de mise en liberté provisoire, des demandes de constat judiciaire et des demandes d'admission de déclarations écrites de témoins, présentées en application de l'article 92 bis du Règlement.

本报告所述期间,各审判分庭还处理了12个预审阶段的案子,就以下事项发出了146份书面的和12份口头裁定:起诉书的形式、对管辖权的异议、证据的公布、保护受害人和证人的措施、暂时释放的申请、事实的判定、以及是否能够根据细则第92条之二接受证人的书面陈述。

Le constat est ainsi fait que les activités prescrites pour la période transitoire n'ont pas été entièrement exécutées.

人们还指出,过渡时期规定的各项活动并未全部执行。

L'exécution d'activités dans ce domaine peut aider les Parties et les organisations notamment à établir un constat des informations et des approches socioéconomiques disponibles et utilisées et des mesures à prendre pour assurer une meilleure intégration de l'information socioéconomique dans les évaluations des incidences et de la vulnérabilité.

这一领域的活动除其他外可以促进缔约方和各个组织的努力,清查可以利用和正在使用什么社会经济信息和方式,以及需要做什么来确保将社会经济信息更好地纳入影响和脆弱性评估。

法法词典

constat nom commun - masculin ( constats )

  • 1. compréhension (d'un état de chose)

    aboutir à un constat d'échec

  • 2. droit enregistrement officiel (d'un état de fait par une partie impliquée)

    un constat de vol

  • 3. droit procès-verbal (établi par un huissier par lequel il consigne un état de fait dont il a pris acte)

    un constat d'huissier

constat amiable locution nominale - masculin ( (constats amiables) )

  • 1. procès-verbal d'un dégât matériel causé par un accident de la circulation et dans lequel les parties impliquées consignent les circonstances de l'accident pour que soit établie la part de responsabilité de chacun

    faire un constat amiable

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值