D'abord, elles sont de plus en plus souvent habillées, si on regarde bien, d'un bandeau ou d'une demi jaquette sur lesquelles il va y avoir de l'image.
首先,书籍越来越多地带有封皮,如果你仔细观察,书眉线或者封面纸套上会有图案。
[精彩视频短片合集]
Elle s'est débarrassée de sa jaquette, s'est assise et a consulté fiévreusement la carte.
她脱下短外套,坐下,匆匆看了看菜谱。
[局外人 L'Étranger]
Puis elle s'est levée, a remis sa jaquette avec les mêmes gestes précis d'automate et elle est partie.
她吃完站起来,用刚才自动机械一样准确的动作穿上外套,走了。
[局外人 L'Étranger]
J'ai reconnu à côté de lui la petite bonne femme du restaurant, avec sa jaquette et son air précis et décidé. Elle me regardait avec intensité.
在他身边,我认出了在饭馆见过的那个小女人,她还穿着那件短外套,一副坚定不移,一丝不苟的神气。她紧紧地盯着我。
[局外人 L'Étranger]
Il arrivait, l’esprit plein de petits soucis nouveaux, préoccupé de la coupe d’une jaquette, de la forme d’un chapeau de feutre, de la grandeur convenable pour des cartes de visite.
心里装满的是些方才开始操心的琐事,成天忙的是上衣的裁剪,毡帽的样式,名片的款式大小。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Le voir, le tirer par sa grande jaquette, le faire tomber de son siège et l’accabler de coups de cravache ne fut que l’affaire d’un instant.
看见他,抓住他那宽松的大衣,把他从座位上揪下来,用马鞭子猛抽,不过是转眼间的事情。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Les professeurs Dumbledore, McGonagall, Rogue, Chourave et Flitwick étaient déjà là, ainsi que Rusard, le concierge, qui avait abandonné son habituelle veste marron au profit d'une vieille jaquette de cérémonie qui semblait passablement moisie.
邓布利多教授、麦格、斯内普、斯普劳特和弗立维都在那里,看门人费尔奇也在。费尔奇已经脱去了平常穿的棕色外套,穿着一件很旧而且相当过时的燕尾服。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Quelques-unes, les plus riches sans doute, portaient une jaquette de soie noire ouverte à la taille, sous une capuche ou un châle fort modeste.Les autres n'étaient vêtues que d'indienne.
她们中间有些人显然是最有钱人家的妇女,穿着黑色绸子的胸前敞开的短袖上衣,戴着很朴素的风兜或头巾,其他的妇女都只穿印第安人的服装。
Comme la croissance de la classe moyenne, ainsi que directement exposé à la "poche" est facile pour les voleurs créer des tentations, des poches ont commencé à être cousue à l'intérieur de la jaquette.
由于中产阶级人数增长,以及露在外面的“口袋”容易对小偷产生诱惑,口袋开始被缝制在外套内侧。
Le Programme a publié dans les six langues officielles les éditions suivantes de sa série d'études sur le désarmement, à la jaquette bleu foncé.
宣传方案以六种语文出版了两期深蓝封面的研究丛刊。
Toutes les lignes de production l'ont été, mais elles ne fonctionnent pas encore, faute de certains matériels complémentaires (autoclaves, jaquettes thermostatiques et creusets), qui sont en attente.
所有生产线均已安装完毕,但尚未投入生产,这是因为没有获得一些辅助设备,例如高压灭菌器、隔热罩和配药容器等均被搁置。