Pour ce qui n’en était pas transportable ou échangeable contre un plaisir nouveau, il l’eût donné pour rien, si enviable que cela parût à d’autres.
至于不能搬动的东西,或者不能换取新的乐趣的东西,不管别人看来是如何可贵,他都弃之如敝屣。
[追忆似水年华第一卷]
Charles pensait à son père, et il s’étonnait de sentir tant d’affection pour cet homme qu’il avait cru jusqu’alors n’aimer que très médiocrement. Mme Bovary mère pensait à son mari. Les pires jours d’autrefois lui réapparaissaient enviables.
夏尔在想他的父亲.他本来以为他们只是一般的父子关系,不料父子之情这样深长,连他自己也觉得奇怪。包法利奶奶也想念她的丈夫,过去讨厌的日子,现在却变成值得留恋的了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Bref, il était prisonnier, et, sauf la perspective d’un supplice immédiat, sa condition ne lui paraissait guère plus enviable que celle de ses infortunés amis.
总之,他被俘虏了,除了没有那种死在眼前的恐怖之外,他的生活状况不比那些不幸的同伴好多少。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Comparé aux enviables chiffres annoncés, cela donne tout de même un écart de revenus de 500 à 1000 euros.
与公布的令人羡慕的数字相比,这仍然是一个500至1000欧元差距。
[Désintox]
Massenet, soumis lui aussi à l'enseignement, Tchaïkovski a bénéficié d'une liberté enviable.
马塞内特也受教,柴可夫斯基享有令人羡慕的自由。
[Julie Depardieu专栏]
Mais il est loin d’être enviable.
但这远非令人羡慕。
[TV5每周精选(音频版)2019年合集]
« C’est la place la plus cool, la plus glamour, la plus enviable de la presse française » , écrit Frédéric Taddéï dans son édito.
" 这是法国媒体中最酷,最迷人,最令人羡慕的地方," 弗雷德里克·塔德伊在他的社论中写道。
[La revue de presse de Frédéric Pommier]
Mais le piège pour les États-Unis serait de pousser les États africains à rejeter la Chine qui, malgré les critiques, peut présenter un bilan enviable.
但美国的陷阱将是推动非洲国家拒绝中国,尽管受到批评,但中国可能拥有令人羡慕的记录。
[Géopolitique 2020年2月合集]
Jean va pourtant jusqu'à la capitale, dans une situation peu enviable.
[硬核历史冷知识]
Et c'est ainsi que bon nombre de séries auront servi d'impérialisme culturel, de propagande douce pour nous servir le mode de vie américain comme le plus enviable, comme l'horizon à atteindre !
[硬核历史冷知识]
Sort peu enviable, Nauru a perdu son statut de pays donateur en même temps qu'une grosse partie de ses richesses suite à des erreurs de gestion et, surtout, à cause de dirigeants corrompus.
瑙鲁的地位不值得羡慕,它丧失了其早些时候的捐助国地位,其大部分财富都因管理不善、特别是腐败领导而丧失殆尽。
En raison de la grave pénurie de telles ressources en Afrique, le continent doit faire face à une situation peu enviable, être en proie aux violations de la légalité et subir une flambée de la criminalité due à l'insuffisance des ressources consacrées à la prévention du crime.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪的数量激增。
Inutile de dire que l'Afrique a été dans la position peu enviable d'être traitée en citoyen de seconde catégorie.
非洲一直处于被当作二等公民的被忽视地位,仅举此例就足够了。
Le siècle nouveau nous a trouvé dans une situation défensive peu enviable.
新世纪之初,我们还只能保持一种不值得羡慕的防御姿态。
M. Israeli (Israël), exerçant son droit de réponse, indique que quelques délégations de pays, où le sort réservé à la femme n'a rien d'enviable, ont faussement accusé Israël d'infliger des souffrances aux femmes palestiniennes.
Israeli先生(以色列)行使答辩权,指出某些对待妇女的方式并不值得称道的国家指责以色列加重巴勒斯坦妇女苦难的说法是不实的。
À partir de l'indicateur sexospécifique du développement humain, qui conjugue les indicateurs relatifs à l'espérance de vie, au niveau d'instruction et au niveau de vie, le rapport montre que l'indicateur sexospécifique pour les Afghanes est l'un des moins enviables au monde.
报告使用综合了预期寿命、教育成就和生活水平指标的性别发展指数进行计算,结果显示,阿富汗妇女的性别发展指数的各项指标属于世界最低之列。
Il est notamment difficile d'établir leur nombre parce que beaucoup d'entre eux se déclarent comme membres d'autres peuples, majoritaires, pour tenter d'améliorer un tant soit peu leur position sociale peu enviable.
难以确定罗姆人数字的困难原因之一是,其中许多罗姆人自称他们属于其他多数人人口的民族,以求改善多少并不令人羡慕的社会地位。
Grâce à sa programmation, il a acquis une réputation enviable parmi les festivals de cinéma européens.
通过它的节目安排,电影节在欧洲已经达到了同类节日的最高声望。
Il est probable qu'avec l'accès croissant aux traitements antirétroviraux - dont, à n'en pas douter, les zones urbaines profiteront en premier - les villes constitueront un phare encore plus enviable pour un exode rural croissant.
抗反转录病毒疗法有可能更加广泛地提供——无疑首先在城市地区——这也会成为一种吸引力,加快、鼓励和增加农村向城市的移徙。
Il est souvent arrivé qu'une population sinistrée se trouve confrontée à un choix peu enviable : soit renoncer à l'aide alimentaire qui était attendue depuis des mois, soit risquer d'être victime d'attaques meurtrières commises par des combattants en cherchant à obtenir cette assistance.
在许多情况下,受影响人民面临严峻选择:要么放弃几个月来待发放的粮食援助,要么冒着被战斗人员打死的危险争取粮食援助。
Les différents conflits qui se déroulent sur le continent africain continuent d'aggraver le sort des populations africaines, dont le niveau de développement économique et social reste jusqu'à présent peu enviable.
正在非洲大陆上发生的各种冲突继续加重非洲各国人民的苦难,非洲各国人民到现在为止在社会和经济发展方面的记录仍然是不令人羡慕的。
Sri Lanka a cependant été en mesure de concrétiser, dans ce cadre d'action, un certain nombre d'avancées en matière de développement humain qui sont en règle générale considérées comme enviables.
不过,斯里兰卡仍然在该政策框架内实现了一系列广受认可和欢迎的人类发展成果。
Peut-être y a-t-il des enseignements à en tirer - et je ne me réfère pas seulement ici à la ponctualité enviable dont la Conférence des présidents a fait preuve durant ses débats.
也许人们可以从这些方法中吸取经验——在这方面,我指的不仅是议长大会在其工作程序中成功展示令人羡慕的守时精神。
En Sierra Leone, l'ECOMOG a enregistré de lourdes pertes en vies humaines et malheureusement la MINUSIL connaît aujourd'hui un sort encore moins enviable mais devenu classique.
西非监测组在塞拉利昂的行动导致其成员严重伤亡;不幸的是,联塞特派团今日的遭遇虽似曾相识,却更为惨痛。
Trop longtemps, l'Afghanistan a occupé une position peu enviable au regard de la plupart des indicateurs de développement humain.
很久以来,阿富汗的大多数人类发展指标都处于较低水平。
Pourtant, certains pays qui jouissent d'une puissance économique enviable ne s'acquittent pas de leurs obligations.
然而,一些国家拥有令人羡慕的经济实力,却不履行自己的义务。
Nous nous trouvons dans une position enviable.
我国现在处在一个令人羡慕的地位。
Néanmoins, il fit remarquer que les passeurs de drogue accusés dans d'autres pays connaissaient un sort plus enviable que s'ils avaient été jugés à Singapour où la peine capitale est obligatoirement prononcée pour un tel crime et où 400 exécutions ont eu lieu au cours de ces 15 dernières années.
然而,这些被指控的携毒者在其他国家的状况比他们在新加坡要好得多。
Il a été question du sort peu enviable des Sama Dilauts, communauté maritime nomade de la mer de Sulu, aux Philippines.
有人提出菲律宾苏禄海海上流浪民族Sama Dilaut的困境。
Le continent africain détient le record peu enviable du plus grand nombre de conflits aujourd'hui.
非洲大陆具有不值得羡慕的记录,成为今天冲突发生最多的地区。