Sans un environnement harmonieux et stable, comment pourrions-nous mener une vie heureuse et paisible ?
没有和谐稳定的环境,怎会有安居乐业的家园!
[中法同传 习近平主席讲话]
Un chaos harmonieux où chaque objet révèle l'inspiration de Gabrielle Chanel, sans en divulguer les secrets.
这里的一切,纷繁而不失和谐,每一件物品,都为香奈儿女士带来源源不断的创作灵感,封缄着她心底深处的秘密。
[Inside CHANEL]
M'aimer, c'est la condition pour une vie plus harmonieuse.
爱我是生活更和谐的条件。
[精彩视频短片合集]
À Fribourg, par exemple, où les déchets doivent être mis dans des sacs bleus réglementaires, ce qui fait que même les ordures sont harmonieuses et jolies.
例如在弗里堡,垃圾必须放在规定的蓝色袋子里,这样即使是垃圾也很和谐、漂亮。
[法国人眼中的瑞士]
En s’arrêtant, redressant gravement la tête, prenant une note de basse profonde qu’il tâcha de rendre harmonieuse, il ajouta : « et c’est si loyal ! »
他打住话头,庄严地抬起头来,以竭力悦耳的深沉的低音找补一句,“可又是如此正派!”
[追忆似水年华第一卷]
Quand maman était là, il y avait une organisation harmonieuse.
妈妈在这里的时候,还相对和谐。
[Les Parodie Bros]
Il faisait laborieusement de toutes ces prescriptions un ensemble harmonieux qu’il voulait présenter aux âmes.
他正苦心孤诣地着手把所有这些条规编成一个协调的整体,供世人阅读。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Sa voix harmonieuse et faible se perdait sur les flots ; et le vent emportait les roulades que Léon écoutait passer, comme des battements d’ailes, autour de lui.
她柔和的歌声消失在水波上,拖音给阵风吹散,莱昂听来,好像翅膀在他身边扑扑地响。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Bien sûr, il y a un certain agencement harmonieux des traits.
当然,一些脸部线条变得柔和。
[Espace Apprendre]
Ce fut dans cette chambre, pendant quelques instants, un concert de larmes et de gémissements sublimes qui dut paraître harmonieux aux anges même les plus chéris du Seigneur !
一时间,房间里只听见继续啜泣声,尤莉激动异常,她冲出房间,奔到楼下,跑进客厅,揭开水晶罩,取出米兰巷她的恩人送给他的那只钱袋。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
La musique est la parole la plus profonde de l'âme, le cri harmonieux de sa joie et de sa douleur.
音乐是灵魂最深刻的语言,也是灵魂喜悦和痛苦的协调的呼声。
Xiaolan Ville, la ville de Zhongshan, harmonieux papier-plastique usine de Zhongshan City est situé dans la partie nord de l'économie de la ville - Xiaolan Ville.
中山市小榄镇顺畅纸塑厂是位于中山市北部的经济重镇――小榄镇。
Ils étaient bons, ils faisaient vraiment partie d'une société harmonieuse. Notre société a besoin de ce genre d'hommes, et non pas de patrons et de riches qui exploitent.
这个就是出色的旧上海男人,真正的和谐社会的一分子。社会需要更多这样的人,而不是那么多剥削的老板和富豪。
Notre entreprise est située dans la région des plaines centrales, de transport pratique et bon environnement de bureau et harmonieux des relations interpersonnelles.
我公司地处中原地带,交通便利,有良好的办公环境和和谐的人际关系。
La conception structurelle de l'innovation, élégant et harmonieux technologie parfaite, parfait service après-vente, vous vous inquiétez au sujet de résoudre.
极富创意的结构设计,和谐高雅的完美工艺,尽善尽美的售后服务,为你解决后顾之忧。
Robe rouge cerise qui conjugue des tons chaux et lumineux. Expression aromatique, harmonieuse de fruits rouges et d’épices avec une note de truffe.
呈樱桃红色,并表现出它的热情与光泽,香味扑鼻,和谐,浓郁的红果香,及辛香夹杂松露的香味。
On a arrête pour apprécier cette tableau de calme, de paix.Sous nos yeux, dans le petit lac, il y a pas mal de buffles se baignant.On ne veut pas partir tout de suite.Ici, tous sont harmonieux.
再上去,就绕到了琥珀堡的后面.这里有一处静静的湖泊,湖里很多水牛.看到眼前如此静谧安然的一幕,就再也不想走了.
Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.
炙热的关于根据神圣的,其中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。
La Société maintiendra l'intégrité, professionnalisme, qualité, innovation, harmonieux »au sens dont vous avez besoin pour offrir un meilleur service.
本公司将秉承’诚信、专业、品质、创新、和谐’ 的宗旨为阁下的需要提供完善的服务。
D’un point de vue oriental et suivant ce thème d’exploration, le design du pavillon intègre la philosophie traditionnelle chinoise d’harmonie entre l’homme et le ciel et leur coexistence harmonieuse.
参照东方的思想及场馆主题,中国馆的设计融入了中国传统哲学中有关“天地与人和谐共处”的思想。
Je forme le vœu qu’il puisse concourir à améliorer la compréhension entre les peuples, dans un monde de plus en plus solidaire et harmonieux.
我希望,在这个日益互助与和谐的世界上,这座桥梁能够为促进两国人民的相互理解做出贡献。
Divers et les options de paiement souples, à faible coût du marché, le développement harmonieux de la gestion, apportera des avantages de votre produit et les prix de la valeur ajoutée espace.
多样而灵活的付款方式,低价入市、有序开发的经营理念,将带给您实惠的产品价格及显著的增值空间。
Respect de l'entreprise les employés informés et réfléchis travailler d'arrache-pied pour les employés à créer un ensemble harmonieux et de l'environnement de travail positif.
公司尊重员工的创见与卓识,努力为员工创造一个和谐而积极向上的工作环境。
Le Monde, paradoxalement, a besoin de s’inspirer de la culture chinoise pour remettre en valeur cette vision harmonieuse, le sens de la solidarité et la recherche du bien-être collectif.
世界正相反需要从中国文化中受到启发,从而重新重视这一和谐观、重视团结互助意识以及对集体福祉的寻求。
Nous sommes très heureux après avoir vu les photos sur son ordinateur: la vie n'a jamais si harmonieuse pour nous----nous avons le même voeux, la même attente, la même joie.
看到照完的效果,我们都觉得很幸福,生命从来没有这么统一过——我们有一个共同的心愿,有共同的期盼,有共同的乐趣。
Elle persévère à considérer l’homme comme l’essentiel, à établir l’idée du développement complet, harmonieux et durable, de sorte à promouvoir le développement complet de la société et de l’homme.
她坚持以人为本,树立全面、协调、可持续的科学发展观,促进经济社会和人的全面发展。
D'une part, le peuple de construire une harmonieuse relation médecin-patient et à faire tout son possible pour!
为一方人民努力构建和谐医患关系而做最大努力!
Découvrez avec vos enfants des villes excitantes, une culture unique sur le continent, un mélange harmonieux entre les deux Mondes.
与您的孩子一起探索激情的城市、独特的大陆文化以及人与自然之间的和谐。
Il apparaît que la cohabitation harmonieuse de plusieurs chats est une tendance significative qui se confirme.
看来,几只猫和谐共处也是一个明显而重要的趋势。
Le corps : le corps rond, aimable et amusant, qui présente une bonne épreuve de la vie harmonieuse.
圆润的身体,展示着和谐生活的美好感受,可爱而俏皮。