Au fil des modes, ils sont épilés, modelés, redessinés.
随着时尚,它们被脱毛、建模、重新设计。
[你问我答]
Ce symbole de la Belgique a été modelé sur une particule de fer agrandie 165 milliards de fois!
比利时的这个标志是以一个放大了1650亿倍的铁粒子为模型的!
[Vraiment Top]
C’est bien évidemment cet homme énigmatique aux allures solennelles, dont le visage est en fait modelé selon celui de Miao et qui symbolise l’intellectuel chinois des temps anciens.
当然是那位阴阳怪气,衣冠楚楚的男人。这个男人的脸实际上就是缪晓春的脸,同时也是中国旧式文人的象征。
Construit l'appellation du nom de l'Eiffel d'ingénieur célèbre par le concepteur France, et a modelé une statue en bronze demi-longueur sous la tour pour Eiffel.
以设计人法国著名建筑工程师埃菲尔的名字命名,并在塔下为埃菲尔塑了一座半身铜像。
L’âpre vent des haut plateaux, le froid excessif ou la chaleur torride ont modelé ces visages aux yeux bridés, aux pommettes saillantes, au poil rare, durci ces torses noueux.
高原的凛冽寒风、严寒或酷暑塑造了凤眼、高颧骨、须发稀少的面孔,勾勒出嶙峋的躯干。
En Inde, les mécanismes à la disposition des fonctionnaires pour faire valoir leurs revendications sont le Mécanisme de concertation mixte (JCM) et les Tribunaux administratifs, établis par le Centre et par les États, composés de membres de l'appareil judiciaire et de l'administration et modelés sur les tribunaux administratifs français et allemand.
印度为公务员提供的纠正冤情机制有联合协商机构及中央和各邦政府建立的公务员法庭,后者效仿法国和德国的公务员法庭模式,配备了司法和行政人员。
Le désarmement ne se fait pas en vase clos; il est modelé par l'idée que l'on se fait de la sécurité et par des scénarios régionaux et mondiaux.
裁军不会来自真空;而是对安全以及区域和全球情况的看法作出反应。
La stratégie de partage des connaissances s'inspire des travaux d'autres organisations telles que la Banque mondiale et le PNUD, et a modelé une approche qui met l'accent sur la réponse aux besoins du FNUAP.
知识分享战略利用其他组织(如世界银行和开发计划署)的工作,发展一套强调满足人口基金需要的方式。
La décolonisation n'est toutefois que l'une des forces qui ont modelé l'Organisation des Nations Unies.
非殖民化只不过是使联合国发生变化的因素之一。
Mais cet environnement était modelé par les politiques américaines et européennes; les États-Unis, qui sont d'importants exportateurs de produits agricoles et de ressources, étaient en concurrence avec les pays en développement et l'Europe, et leurs subventions agricoles leur donnaient un avantage compétitif.
然而这种环境是美国和欧洲政策确定的;美国作为一个重要的农业和资源出口国,与发展中国家和欧洲进行竞争,其农业补贴使它获得全面优势。
Au cours du prochain exercice biennal, les travaux de la CNUCED viseront dans une large mesure à contribuer à un développement fondé sur les produits de base et à une diversification dans les pays tributaires de ces produits, dans l'environnement international modelé par le système international des échanges commerciaux de l'après Doha, et à continuer à dynamiser les marchés internationaux des produits de base.
在下一个两年期,贸发会议的工作在很大程度上将力图促进依赖商品出口国家在多哈后国际贸易体制界定的国际环境中的基于商品的发展和多样化,并促进国际商品市场继续保持活力。
La Commission a rejeté toute modification du texte en faisant valoir que la définition avait fait l'objet d'un débat approfondi et que le texte avait été modelé de manière à s'harmoniser avec celui de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique qui énumérait les fonctions d'une signature électronique.
委员会拒绝对该案文作任何修订,理由是,对该定义已进行了广泛的讨论,之所以这样起草该案文,目的就是为了与《贸易法委员会电子商务示范法》列举电子签字各种职能的案文相吻合。
Du fait précisément de l'homogénéité de ce sol commun, qui ne peut être modelé par la politique et la géographie, un dialogue ouvert entre les êtres humains est possible.
泥土是同质的,不会因政治和地理而发霉,正是因此,人类之间的对话是可能的。
Le projet d'alinéa c) a été modelé mutatis mutandis, sur l'alinéa b) du paragraphe 4 de la Convention des Nations Unies sur les ventes.
项草案是以《联合国销售公约》第4条(b)项为基础变通后形成的。