Il y a celle de Jean-Claude Biguine par exemple, qui s'appelle Optima et qui est aussi celle de Yahoo et celle du nom des morts sur le mémorial du 11 septembre à New York.
例如,让-克洛德·比吉恩(Jean-Claude Biguine)的,它被称为Optima,也是雅虎的,也是纽约9月11日纪念馆上死者的名字。
[Depuis quand]
Ce sont ces paroles, empruntes de gravité et de dignité, qui résonnent en ce lieu, ici au mémorial de Gisozi, à Kigali.
这些严肃而庄重的话语,在这个地方,在基加利的吉索兹纪念馆里回荡着。
[法国总统马克龙演讲]
Erigé en 1969, ce mémorial commémore les guerres contre les français pour l’Indépendance.
这座纪念馆建于1969年,目的是纪念对法国争取独立的战争的胜利。
[旅行的意义]
En passant, il regarda tristement le ruisseau où était tombé son livre ; c’était celui de tous qu’il affectionnait le plus, le Mémorial de Sainte-Hélène.
他一边走,一边看着那条小溪,真伤心啊,他的书就掉在那里面;那是他最喜欢的《圣赫勒拿岛回忆录》。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Le recueil des bulletins de la Grande Armée et le Mémorial de Sainte-Hélène, complétaient son Coran.
大军公报汇编和《圣赫勒布岛回忆录》则补足了他的《可兰经》。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
On l'avait conservé en l'état, en guise de mémorial.
教堂一直保留着战争时的原貌,以警示后人。
[那些我们没谈过的事]
Julia reconnut au loin les formes sinistres des anciens bâtiments de la zone frontalière de Marienborn, aujourd’hui devenus un mémorial.
朱莉亚认出阴森的马林博恩边境检查站就在远处,现在,这栋建筑已经成为历史古迹。
[那些我们没谈过的事]
Non, non, je fais le lit avant tu ne faisais pas pour ta mémorial, en ta mémoire.
不,不,在你没铺之前我就做过了,在你的记忆中。
[Piece of French]
Ce dernier est l'auteur du Mémorial de Saint-Hélène, récit des mémoires de Napoléon.
后者是《Mémorial de Saint-Hélène》一书的作者,记述了拿破仑的回忆录。
[Quelle Histoire]
Julien avait souvent trouvé son nom dans le Mémorial de Sainte-Hélène et dans les morceaux d’histoire dictés par Napoléon.
于连在《圣赫勒拿岛回忆录》和拿破仑口授的史料片断里经常看见他的名字。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Est-ce que le transfert de l'ensemble des 5 ans de publicité le mémorial de comprimés, le droit d'exploiter les parties intéressées s'il vous plaît contacter M.Wu.
现整体转让5年广告牌位经营权,有意者请联系吴先生。
Pendant ses 2000 jours d’exil, l’ex-empereur a peaufiné sa légende en se confiant au comte de Las Cases qui publiera ses notes l’année suivante sous le titre “Le Mémorial de Sainte-Hélène”.
在流放的2000多天里,前任皇帝在向拉卡斯伯爵倾吐心事的同时,也将他的传奇事迹进行了一番润饰。而后者于次年出版了他的笔记,标题为《圣赫拉拿岛回忆录》。
Au cours de sa visite en Terre sainte, le regretté Pape Jean Paul II a voulu se rendre à Yad Vashem, mémorial de la Shoah.
已故教皇约翰-保罗二世在访问圣地期间,专门前往亚德韦谢姆即纳粹浩劫纪念馆。
Les cimetières d'Europe et les mémoriaux de guerre dans toutes les villes de mon pays témoignent des pertes en vies humaines et du sacrifice consenti pour aider à sauver l'Europe et le monde de la barbarie.
欧洲的许多墓地和在我国每个城镇中的战争纪念碑都证明了人类损失和为了帮助使欧洲和世界免遭野蛮行为的伤害而作出的牺牲。
La paix sera instaurée sur cette terre en proie aux troubles et, quand cela sera le cas, il aura un mémorial digne de lui.
和平必将降临这片纷乱的土地,届时和平就是对他的恰当纪念。
Le Royaume-Uni se félicite de l'adoption de la résolution sur le Mémorial permanent en souvenir des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves.
联合王国欢迎通过关于奴隶制度和跨大西洋贩卖奴隶行为受害者永久纪念碑和对受害者的纪念的决议。
Premièrement, il met l'accent sur l'idée, d'abord émise par la CARICOM lors de la séance plénière de l'Assemblée générale tenue le 26 mars pour commémorer le bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves, puis entérinée par le Conseil des relations étrangères et communautaires de la CARICOM, d'ériger, de manière très visible dans l'enceinte de l'ONU, un mémorial permanent aux victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves.
首先,它突出了3月26日大会纪念废除跨大西洋贩卖奴隶二百周年全体会议上由加共体率先提出、随后由加共体外交和社区关系委员会批准的想法,即建立一个永久纪念碑,放在联合国大厅的显眼位置,以纪念奴隶制度和跨大西洋贩卖奴隶行为受害者。
Le mémorial permanent témoignera de l'une des plus horribles tragédies de l'histoire moderne, et néanmoins souvent oubliée, et rappellera la lutte et la victoire contre la réduction en esclavage et la déshumanisation d'une seule race durant quatre siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie.
这个永久纪念碑将表示承认经常被遗忘的现代史上最可怕的悲剧之一,并提醒不要忘记与为了经济利益而奴役和灭绝人性地对待一个种族达四个世纪的现象进行的斗争和取得的胜利,以及这种现象留下的影响。
L'installation du mémorial permanent constituera une contribution tangible et significative de la communauté internationale à l'application partielle du paragraphe 101 de la Déclaration de Durban qui, entre autres, invite la communauté internationale à honorer la mémoire des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves.
永久纪念碑的建立将具有重大意义,它是国际社会为部分地执行《德班宣言》第101段所做的切实贡献,该宣言特别请国际社会纪念奴隶制度和跨大西洋贩卖奴隶行为受害者。
Le projet de résolution prend acte de la création d'un fonds - le fonds pour le mémorial permanent - sous l'égide de la Mission permanente de la Jamaïque en vue d'ériger le mémorial permanent.
决议草案注意到为建立纪念碑设立了一项基金——永久纪念碑基金——该基金由牙买加常驻代表团保管。
Ma délégation tient également à insister sur le fait que, concernant l'érection du mémorial permanent, plutôt que de chercher à imposer une charge quelconque au budget ordinaire de l'ONU, les États membres de la CARICOM ont créé un fonds de contributions volontaires, appelé le Fonds pour le mémorial permanent, sous la garde de la Jamaïque.
我国代表团还想强调,加共体成员国非但不寻求给联合国经常预算带来负担,实际上已经采取行动,为建立永久纪念碑而设立一项称作永久纪念碑基金的自愿基金,由牙买加保管。
Pour ce faire, aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale accueillerait avec satisfaction et ferait sienne l'initiative prise par les États membres de la CARICOM, et soutenue par d'autres États Membres, d'ériger, dans l'enceinte de l'ONU, un mémorial permanent sur le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».
因此,决议草案将使大会欢迎、切实支持,并批准加勒比共同体成员国在其他会员国支持下提出的在联合国大厅设立一个主题为“承认悲剧、思考影响、以免忘怀”的永久纪念碑的倡议。
Au-delà de l'adoption du projet de résolution, ma délégation attend avec intérêt la création d'une commission et d'un conseil des gouverneurs, représentant les Membres de l'ONU, qui seront chargés de mener à bien l'initiative concernant la construction du mémorial permanent, et notamment d'engager des discussions sur le type d'ouvrage, ainsi que d'organiser la gestion et la supervision du fonds pour le mémorial permanent.
除通过决议草案之外,我国代表团殷切地期待着设立一个代表联合国所有会员国的委员会和理事会,以推动建立永久纪念碑的倡议,包括讨论可能的设计图案以及永久纪念碑基金的管理和监督。
Nous avons participé à l'inauguration d'un mémorial aux victimes des armes chimiques à La Haye.
我们在我们的网站上公布了电子版的关于十周年的最新情况。
Une conférence de trois jours a été organisée au Musée du mémorial pour la paix d'Hiroshima, qui a rassemblé 80 participants provenant de plus de 20 pays.
20多个国家大约80位人士参加了在广岛纪念博物馆举办的为期三天的会议。
Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.
我们充分支持旨在联合国竖立永久纪念碑、以纪念世界史上这一耻辱时期的项目。
Le mémorial à la mémoire de nos héros dans la lutte contre l'apartheid comporte plusieurs noms de combattants cubains qui se sont battus aux côtés de nos combattants de la liberté et ont même donné leurs vies pour la liberté de l'Afrique du Sud.
纪念反对种族隔离斗争的英雄纪念墙上就刻着许多古巴斗士的名字,他们曾与我国的自由斗士们一起并肩战斗,甚至为实现南非的自由献出了生命。
Pour que les souffrances de millions d'Africains réduits en esclavage n'aient pas été vaines, le Gouvernement de la République de Trinité-et-Tobago a l'intention de contribuer financièrement à l'initiative de la Communauté des Caraïbes d'ériger un mémorial permanent dans cet auguste bâtiment de l'ONU, en souvenir de tous ceux qui ont péri lors de la traversée de l'Atlantique et dans les plantations du Nouveau Monde, alors qu'ils luttaient pour la liberté et pour se libérer du joug de l'esclavage.
为了数百万非洲奴隶不白白遭受苦难,特里尼达和多巴哥共和国政府打算出钱支持加共体提出的在神圣的联合国院墙内树立一个永久性纪念物,纪念在“中途”、在“新世界”的庄园中,在争取自由、摆脱奴隶枷锁的斗争中牺牲的人们的倡议。
Dans le cadre de son programme de sensibilisation, le Département contribuera à améliorer la prise de conscience à l'égard de l'initiative prise par les États Membres en faveur d'un monument permanent érigé au Siège et soutient les efforts déployés par M. Russell Simmons, entrepreneur et pionnier du hip-hop, qui a été élevé par le Comité permanent du mémorial au rang d'Ambassadeur itinérant au service du monument permanent érigé aux Nations Unies à la mémoire des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves.
新闻部将在其宣传方案范围内协助提高对会员国关于在总部设永久纪念馆的倡议的认识,并支持希普霍普音乐的先锋和企业家Russell Simmons的努力;他已被永久纪念委员会任命为联合国奴隶制和跨大西洋贩卖奴隶行为受害者永久纪念馆亲善大使。
Parmi les diverses utilisations potentielles du site envisagées par le Gouvernement se trouvent, entre autres, un centre régional de formation sur l'État de droit et un mémorial aux victimes de la guerre.
政府确定的法庭所在地若干潜在用途包括但不限于:区域法治培训中心和缅怀战争受害者纪念馆。