Notamment un conservatoire du musée de Chicago qui s'appelle Kirk Varnaudo, va vraiment travailler sur Caillebotte et organiser, dans les années 1970, la première exposition rétrospective de son œuvre dans un musée.
尤其是芝加哥博物馆一位叫Kirk Varnaudo的人,他真正研究了卡耶博特,并于1970年,在博物馆首次举办了卡耶博特作品的回顾展。
[历史人文]
Pendant que le mariage s’apprêtait et en attendant l’époque fixée, il fit faire de difficiles et scrupuleuses recherches rétrospectives.
婚礼正在准备,在等待佳期来临的时候,他设法在对往事作艰苦而又审慎的调查。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Tu vas pouvoir découvrir une exposition rétrospective sur les 70 ans de l'Alliance avec notamment la visite de Charles de Gaulle à Cochabamba.
您将能够在联盟成立 70 周年之际发现一个回顾展,包括戴高乐访问科恰班巴。
[Destination Francophonie]
Pour préparer sa 1re rétrospective française, ils sont venus jusqu'à ce hangar.
为了准备他们的第一次法国回顾展,他们来到了这个机库。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
C'est la 1re rétrospective consacrée à son oeuvre à Paris depuis plus d'un demi-siècle.
这是他半个多世纪以来在巴黎首次举办的回顾展。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Et même si La Joconde, trop fragile, ne bougera pas de sa salle habituelle, cette rétrospective est un mouvement d’œuvres sans précédent.
即使太脆弱的《蒙娜丽莎》不会离开它平常的房间,这次回顾展也是一场史无前例的作品运动。
[TV5每周精选(音频版)2019年合集]
Les Italiens naturellement, considérant, à juste titre, que Léonard de Vinci, c'est leur patrimoine, n’ont pas compris pourquoi la France organisait cette rétrospective.
当然,意大利人正确地认为达芬奇是他们的遗产,不明白法国为什么要组织这次回顾展。
[TV5每周精选(音频版)2019年合集]
La médiathèque de Martigny expose ainsi la première grande rétrospective sur le travail du photoreporter genevois Max Kettel entre 1926 et 1960.
马蒂尼媒体图书馆正在展出1926年至1960年间日内瓦摄影记者Max Kettel作品的首次大型回顾展。
[TV5每周精选(音频版)2019年合集]
Pour son centième anniversaire le musée du Louvre lui consacre une rétrospective, rare pour un artiste contemporain dans le musée d'art classique.
在他百岁生日之际, 卢浮宫博物馆正在为他举办回顾展,这对于古典艺术博物馆中的当代艺术家来说是罕见的。
[RFI简易法语听力 2022年10月合集]
Célébrés une fois de plus dans ce défilé rétrospective, hommage joyeux et totalement décalé à ses vêtements fétiches.
在这次回顾游行中再次庆祝,这是对他的恋物癖服装的快乐和完全另类的致敬。
[TV5每周精选 2014年10月合集]
La rétrospective de l’ensemble de la mission Le Voyage est présentée à Pékin durant l’été 2008, puis au printemps 2009 à Paris.
《旅程》摄影项目的回顾展分别在2008年夏天的北京和2009年春天的巴黎举行。
Il a été suggéré de réaliser une étude technique présentant une rétrospective sur les objets géocroiseurs et les possibilités de réduire les risques.
有代表团认为,应开展技术研究,概述近地天体的历史和缓减危险的可能性。
Au paragraphe 181 de son rapport, le Comité a recommandé que le FNUAP, en concertation avec le PNUD, reconsidère l'activation de la fonction de vérification rétrospective, compte tenu de ses avantages et des effets qu'elle peut avoir sur le fonctionnement du système Atlas.
在报告第181段里,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统的运作将会带来的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线索功能。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。
Il déclare que des études rétrospectives des cas de cancers reposant sur les dossiers d'hospitalisation sont sujettes à des erreurs pour diverses raisons: variations de la qualité et de la quantité des données disponibles et des méthodes de collecte de données, transferts de patients d'un hôpital à l'autre, et hétérogénéité des moyens techniques de diagnostic disponibles.
它表示根据医院的记录对癌症病例进行追溯研究易产生错误,因为数据的质量和数量以及收集方法发生了变化;病人在医院之间转院;拥有诊断技术设备的情况不同。
Plusieurs intervenants ont évoqué la différence entre l'évaluation rétrospective de la viabilité de la dette qui est faite dans l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés et la nouvelle approche prospective actuellement à l'étude dans le cadre de la quatorzième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement. Ils ont relevé l'importance qu'il y avait à servir d'hypothèses appropriées.
一些发言者提到对增加优惠的重债穷国倡议中所用的债务可持续承受能力的回顾性评估同目前在国际开发协会第14次资金补充中尝试的前瞻性方法之间的差别。
Nous avons distingué les activités d'évaluation rétrospective suivantes: celles qui portent sur l'incidence des études sectorielles ou des enquêtes par secteur, c'est-à-dire celles qui concernent les initiatives de promotion et la sélection des affaires; l'examen des mesures d'application de la réglementation des fusions; les activités qui envisagent les interventions dans certaines affaires.
我们将事后评估活动分为以下几类:与部门研究或部门调查的影响有关的评估,即审查倡导行动和个案的选择;审查合并方面的实施情况;以及审查特定个案采取的行动。
Premièrement, l'instance concernée procède-t-elle à une évaluation rétrospective de ses décisions relatives au contrôle des fusions, aux ententes anticoncurrentielles et à l'abus de position dominante?
首先,对于就企业兼并管制、反竞争协议和不当利用主导地位所作的决定,相关机构是否进行事后评估?
L'Organisation mondiale de la santé prépare actuellement une deuxième enquête rétrospective de mortalité auprès des habitants du Darfour touchés par le conflit.
世界卫生组织正在筹备对达尔富尔受冲突影响的人进行第二次补记死亡调查。
Il faut toutefois relever que, dans la plupart des pays, les DSRP ont été établis sur la base de consultations rétrospectives qui n'ont pas vraiment fait appel à la participation de la population.
但是,值得注意的是,大多数国家的《减贫战略文件》是依据过去对经济发展情况的分析进行磋商的,并不是真正参与式的。
La conversion rétrospective de documents autres que la documentation des Nations Unies devrait être liée à un inventaire de la collection.
达格·哈马舍尔德图书馆同意下述看法:应当将回溯性材料转换、数字化和回溯性编制索引视为专门项目。
D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.
根据该公司的会计报告,这一预算是以天然气生产的历史记录编制的。
L'ensemble de ce kit de ressources est constitué de huit modules, centrés sur : l'approche Avenir de l'environnement mondial face aux évaluations environnementales intégrées; la stratégie d'impact; la conception du mécanisme et l'organisation au plan national du projet Avenir de l'environnement mondial; le suivi, les données et les indicateurs; l'évaluation rétrospective intégrée de l'état, des tendances et des grandes orientations; les scénarios et l'analyse ex-ante des options en matière de grandes orientations; la matérialisation des évaluations par des productions; le suivi du mécanisme, l'évaluation et les enseignements.
资源手册的培训材料分为8个单位,重点是:综合环境评估的全球环境展望方式;应对影响的战略;国家全球环境展望进程的设计和组织;监测、数据和指标;现状和趋势及政策的回顾性综合评估;备选政策的前景预测和前瞻性分析;编制评估的实际产出;以及进程监测、评价和学习。
Elle s'attache à promouvoir la culture et la connaissance du cinéma en organisant des semaines du cinéma, des rétrospectives du cinéma indien et des festivals du cinéma en collaboration avec les associations de cinéphiles, le ciné-club national et d'autres instances représentatives du cinéma indien et étranger.
它通过与电影学会、国家影视界以及印度和国外影片代理机构一道组织电影周、印度全景摄影和电影节,大力宣传影视文化,并促进对影视的了解。
L'accès à l'information sous forme électronique devenant un impératif, la Bibliothèque a formé un partenariat avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences pour accélérer la numérisation rétrospective, afin de donner accès aux documents anciens les plus importants de l'ONU.
达格·哈马舍尔德图书馆的一个优先事项是提供查阅联合国年代较久的重要文件的能力,达格·哈马舍尔德图书馆正在与大会和会议管理部合作,加快以往文件数字化工作的速度,因为查阅电子资料已经变得越来越迫切。
Pour terminer, je voudrais dire que, lorsque nous faisons une rétrospective des six derniers mois, nous pouvons tous être satisfaits des progrès que l'ATNUTO a pu réaliser, même si elle n'a pas encore atteint sa pleine capacité.
最后,我要表明,回顾过去的六个月,尽管东帝汶过渡当局没有充分发挥能力,但我们大家都可以对它能够取得进展感到满意。
Les prévisions d'impact social (ex ante) et l'évaluation rétrospective de l'impact effectif des politiques et des programmes sont pratique courante depuis un certain temps au titre de la coopération pour le développement.
(事前)预测预期会出现的社会影响和事后评价政策和方案的实际影响很长一段时间以来已成为发展合作框架内的一种常见做法。
Sur cette base, le GEO-3 fournira une rétrospective portant sur les 30 dernières années et une perspective des 30 années à venir et il contribuera à repenser la manière dont la communauté internationale doit envisager l'environnement en ce nouveau millénaire.
在此基础上,GEO-3将提供30年的历史回顾和30年的未来展望,力求勾画出在新的千年中国际社会对环境的新认识和新举措。
Qui plus est, des études rétrospectives montrent que les manuels scolaires ont souvent favorisé les guerres interethniques ou religieuses ou le génocide.
更加重要的是,对灭绝种族和种族间或宗教间战争的回顾研究往往将学校教科书界定为导致战争或灭绝种族的一个因素。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction qu'un colloque intitulé “Trentième anniversaire de l'Accord sur la Lune: rétrospective et perspectives”, organisé par l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial (ECSL), avait été tenu lors de la 784e séance, le 23 mars.
小组委员会满意地注意到,国际空间法研究所和欧洲空间法中心组织的题为“《月球协定》三十周年:回顾与展望”专题讨论会在3月23日的第784次会议期间举行。