Le printemps s'annonce seulement par la qualité de l'air ou par les corbeilles de fleurs que de petits vendeurs ramènent des banlieues ; c'est un printemps qu'on vend sur les marchés.
只有清新的空气或小商贩从郊区带回的一篮篮鲜花可以宣告春天来临;那是市场上出售的春天。
[鼠疫 La Peste]
La corbeille n'est pas pour toi! ALLEZ!
这个不是你的篮子!去!
[Caillou]
J'vais faire comme l'année dernière, j'le range dans ma corbeille
我会像去年一样,把它放在我的篮子里。
[圣诞那些事儿]
Par exemple, là apparemment ils achètent trop de corbeilles de fruits donc ils vont réduire leur train de vie.
比如,他们买的水果显然太多了,所以他们要节省生活开支。
[French mornings with Elisa]
Apparemment ils achètent trop de corbeilles de fruits donc ils vont réduire leur train de vie.
显然他们买的水果太多了,所以他们要节省生活开支。
[French mornings with Elisa]
On invente même des corbeilles virtuelles pour se débarrasser de tout ce qui encombre notre bureau.
我们甚至发明了虚拟的垃圾桶来清除我们桌子上的所有杂物。
[Jamy爷爷的科普时间]
Son amie, appuyée sur lui, le regardait ; lui regardait ces bijoux, ces chiffons qui, la veille d’un mariage, emplissent une corbeille de noce.
他的女友依偎着他,望着他;他呢,他望着这些仿佛新郎送的结婚礼物一样的首饰和衣物。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Dans la corbeille à papier! je comprends, je l'ai enlevé, parce qu'il me gênait. Je l'ai posé au bord de la table, et il est tombé dans la corbeille à papier.
在纸篓里!我明白了,我把它取下来是因为带着有点紧。我把它放在桌子边缘,它掉进了纸篓里。
[慢慢从头学法语]
Les pattes rouges des homards dépassaient les plats ; de gros fruits dans des corbeilles à jour s’étageaient sur la mousse ; les cailles avaient leurs plumes, des fumées montaient .
龙虾煮熟了的红色爪子伸出盘外;大水果一层又一层,堆在镂空花篮的青苔上;鹌鹑蒸时没有脱毛,更加热气腾腾。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Il trouva Charles en conférence avec le joaillier auquel il avait commandé des bijoux pour la corbeille de mademoiselle d’Aubrion, et qui lui en montrait les dessins.
他见到夏尔的时候,正碰上一个珠宝商在那里拿了图样,向夏尔请示德 ·奥勃里翁小姐首饰的款式。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Les serviettes sont au-dessous de la corbeille à fruits.
餐巾全在水果篮下面。
Elle apporte une corbeille à pain.
她提着一个装面包的篮子。
Elle tient une corbeille de fleurs.
她拿着一篮鲜花。
Il m'offre une corbeille de fruits.
他给我送了一篮水果。
Il rédige le bordereau en imitant son écriture, et le laisse, déchiré, bien en évidence dans sa corbeille.
徳国武官模拟他的笔迹写了那份“账单”,尔后乂故意撕成碎片,扔到字纸篓里显眼的地方。
M.Durant étais installé à une grande table , chargée de papiers dans des corbeilles , avec un téléphone et plusieurs boutons de sonnettes .
杜兰先生坐在一张大办公桌的后面, 桌上摆着装有很多文件的公事框, 一部电话机, 几个电铃按钮。
Elle emporte le contenu des corbeilles et le dépose à la Section de statistique.
她便悄悄地把字纸篓里的东西拿走,交给“统计处”。
Il met un papier à la corbeille.
他把一张纸扔进纸篓。
Il chiffonne son brouillon et le jette à la corbeille.
他把草稿揉成一团,扔到字篓里。
Ces derniers participent à ces nouvelles modalités en centralisant leur appui financier dans des « corbeilles » utilisées pour soutenir l'ensemble du programme sectoriel ou le budget général.
在这两种情况下,政府与捐助者的关系已经改变:政府的领导作用得到加强;发展合作被纳入政府领导的政策、文件或战略;国家付款和会计程序适用于所有捐助者。
Il est préoccupé par l'état réel de la corbeille de 1 100 milliards de dollars promise par le Groupe des Vingt (G-20) à Londres, dont l'essentiel devra être trouvé par le Fonds monétaire international (FMI).
他对20国集团在伦敦商定的1.1兆美元一揽子办法的现况表示担忧,其中大部分将通过基金组织提供。
Un fonctionnaire s'est servi de l'ordinateur mis à sa disposition par l'ONU pour stocker des images pornographiques, qu'il a ensuite effacées et qui ont été retrouvées dans la corbeille de l'ordinateur.
一名工作人员使用其联合国计算机存储色情材料,删除后在其垃圾桶内被发现。
Voilà les trois corbeilles que nous avons suggérées.
这是我们所建议的三个种类。