词序
更多
查询
词典释义:
kamikaze
时间: 2023-09-14 23:16:32
[kamikaz]

n. m.《日》1神风队队员[1944-1945年, 日本神风突击驾员, 驾炸弹的突击机, 撞击军舰等目标, 于之同归于尽] 2<引>敢死队队员, 作自性行动的人

词典释义

n. m.
《日》1神风队队员[1944-1945年, 日本神风突击驾员, 驾炸弹的突击机, 撞击军舰等目标, 于之同归于尽]
2<引>敢死队队员, 作自性行动的人

candidat kamikaze à une élection perdue d'avance 未经选举就告失败的自型候选人



a.
性的
近义、反义、派生词
近义词:
avion-suicide,  suicide
联想词
terroriste 采取恐怖行动的; attentat ,行凶,恐怖暴力活动; islamiste 伊斯兰; bombe 炸弹,弹; commando 突击队,别动队; djihad 伊斯兰圣战; explosif 爆破音; meurtrier 人者,凶手; présumé 假定; suicide ; tueur 人者,凶手;
短语搭配

candidat kamikaze à une élection perdue d'avance未经选举就告失败的自杀型候选人

原声例句

Ce qui est sensible, ce n’est pas l’histoire, mais votre proposition de ressusciter les kamikazes. Pourquoi ne faites-vous pas ça aux États-Unis ou ailleurs ? Croyez-vous qu’il n’y ait au monde que les Japonais pour offrir leur vie en sacrifice ?

“敏感的不是历史,而是您的建议,恢复神风特攻队,为什么不在美国或别的什么地方做?这个世界上难道只有日本人有赴死的责任?”

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Dans une guerre stellaire, ce type d’offensives aura-t-il encore un sens ? Vous devez savoir qu’à l’époque les succès militaires réels des unités de kamikazes ont été très limités, ils n’ont pas pu renverser le cours de la guerre.

“在星际战争中,这种攻击方式真有意义吗?要知道,当年的特攻作战战果是有限的,并没能扭转战局。”

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Vous avez couru le monde pour essayer de créer une unité de pilotes kamikazes mais vos efforts se sont révélés vains.

您周游了世界,试图创建一个神风特攻队,但您的努力被证明是徒劳的。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Ils se trouvaient à présent dans le musée de la Paix des kamikazes.

这里是神风特攻队纪念馆。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Et c’est alors qu’entrera en jeu la seconde conséquence de votre échec à établir une unité de pilotes kamikazes, malgré tous vos efforts apparents.

然后,第二个结果产生了,您尽了全力却未能建立神风特攻队。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Un kamikaze a lancé une grenade dans la foule, avant d'actionner sa ceinture d'explosifs.

LB:一名自杀式炸弹袭击者向人群投掷了一枚手榴弹,然后引爆了他的炸药腰带。

[RFI简易法语听力 2013年4月合集]

Comment les drones kamikazes sont-ils devenus ces nouvelles armes de guerre côté russe et côté ukrainien?

神风敢死队无人机是如何成为俄罗斯和乌克兰方面的这些新战争武器的?

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

En Afghanistan, au moins 63 personnes ont péri dans une attaque kamikaze hier, à Kaboul.

在阿富汗,昨天在喀布尔的一次自杀式袭击中至少有63人死亡。

[RFI简易法语听力 2019年8月合集]

Deux missiles s'abattent sur la ville et des dizaines de drones kamikazes sont lancés, la plupart interceptés par la défense aérienne ukrainienne.

两枚导弹落在这座城市,并发射了数十架自杀式无人机,其中大部分被乌克兰防空系统拦截。

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]

Lorsque ces industriels ne respectent pas ces règles, c'est qu'ils cherchent d'abord à échapper à leurs responsabilités, mais ils prennent là un risque kamikaze: que les consommateurs se détournent durablement des produits qu'ils commercialisent.

当这些制造商不遵守这些规则时,这是因为他们首先寻求逃避责任,但他们冒着神风敢死队的风险:消费者将永远远离他们销售的产品。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]

例句库

Deux kamikazes ont tué ce vendredi 70 personnes en faisant exploser leurs bombes au milieu de cadets de la police qui partaient en permission dans le nord-ouest du Pakistan.

周五,巴基斯坦西北部两个自杀殉道者,在获准放假外出的警校学员堆里引爆炸弹,致使70人丧生。

Au lendemain d’attaques kamikazes au Maroc, l’Algérie subi une vague d’attentats à la voiture piégée à Alger.

继摩洛哥摩洛哥昨日发生自杀性爆炸事件后,阿尔及利亚首都也迎来汽车炸弹恐怖事件的浪潮。

Ce jour-là, deux kamikazes avaient fait exploser leur camion piégé devant ces ministères, tuant 95 personnes et blessant plus de 600 autres.

那天,两名字自杀性犯罪疯子,用卡车装满炸药来攻击,造成了95人死亡,600多人受伤。

Le 26 octobre, un kamikaze s'est fait exploser sur le marché de Hadera en Israël, tuant six civils israéliens.

26日,一名自杀炸弹手在以色列哈代拉市场引爆炸弹,造成六名以色列平民丧生。

Les attentats-suicides n'ont pas cessé en Israël : le 25 février, une opération kamikaze a fait quatre tués et 50 blessés à Tel-Aviv et le 12 juillet, une autre a fait 5 tués et 90 blessés à Netanya.

以色列境内的携弹自杀爆炸并没有停止:2月25日,在特拉维夫发生了一起携弹自杀爆炸事件,导致四人丧生,50人受伤;7月12日,在尼塔尼亚也发生了一起携弹自杀爆炸事件,有五人丧生,90人受伤。

Le 1er juin, lors d'un service à la mémoire d'un religieux qui avait été assassiné quelques jours auparavant, un kamikaze a fait détonner une charge explosive de grande puissance dans une mosquée de la province de Kandahar, tuant plus de 40 personnes, dont le chef de la police de la province de Kaboul.

1日,在为几天前被谋杀的一名神职人员举行的追悼仪式上,一名自杀炸弹手在坎大哈省的一座清真寺内引爆了一包强力炸药,有40多人丧生,其中包括喀布尔省的警察局长。

À sa trente-cinquième session, qui s'est tenue à Montréal du 28 septembre au 8 octobre 2004, l'Assemblée de l'OACI a examiné un rapport portant sur deux actes terroristes perpétrés simultanément le 24 août 2004 en Fédération de Russie par deux « kamikazes » qui étaient montés à bord de deux avions avec des engins explosifs dissimulés sur eux.

自杀炸弹手把爆炸装置绑在身上登上了飞机。

S'il est vrai qu'il est déplorable et condamnable que des kamikazes palestiniens soient envoyés en Israël pour y tuer, il convient de noter la réaction d'Israël (détention de 6 000 Palestiniens, exécutions sommaires, destruction de logements, imposition de couvre-feux, établissement de points de contrôle) qui fait que la pauvreté touche désormais 60 % de la population palestinienne.

巴勒斯坦肉弹被派往以色列去杀人固然是可悲的,应该遭到谴责,但也应该看到以色列作出的反应(监禁6000名巴勒斯坦人,就地处决,毁坏房屋,强制戒严,建立检查点)使得60%的巴勒斯坦人民处于贫困状态。

Il est également très préoccupant d'apprendre que les forces de sécurité israéliennes auraient intercepté un certain nombre de kamikazes potentiels en Cisjordanie.

以色列安全部队报告说在西岸拦截了一些可能的自杀爆炸手,这也令人感到严重关切。

Le personnel de sécurité a repéré le kamikaze avant l'attentat et l'a empêché d'entrer dans le centre commercial et de faire encore plus de dégâts.

保安人员在袭击发生前就查出了这名炸弹手,并阻止他进入购物中心造成更大的毁坏。

Ces mêmes personnes, ainsi que de hauts fonctionnaires de l'UNRWA, désignent Israël comme étant l'unique coupable, occultant le fait que des villes israéliennes sont la cible de roquettes Qassam et que des terroristes radicaux utilisent les écoles et installations de l'UNRWA pour couvrir leurs attaques et recrutent des adolescents dans les camps de réfugiés pour en faire des kamikazes.

许多代表团以及近东救济工程处的一些高级官员都将以色列视为罪人,却无视有人向以色列城市发射卡萨姆火箭弹以及激进恐怖分子利用工程处的学校和设施掩盖罪行、将难民营中的青少年抓来实施自杀式袭击的事实。

Je rappellerai au Conseil qu'il y a deux semaines exactement, les institutions bosniaques chargées de la sécurité ont mis sur pied avec succès une opération délicate et difficile contre de possibles terroristes kamikazes transitant par la Bosnie.

我提醒安理会,就在两周之前,波斯尼亚和黑塞哥维那安全机构成功地对穿过波斯尼亚的潜在自杀爆炸者发动了一次非常微妙和困难的行动。

Enfin, bien qu'il soit toujours possible qu'on ne puisse retrouver sur le lieu de l'attentat aucune trace de l'ADN d'un kamikaze déclenchant une explosion d'une telle puissance, on notera qu'il n'existe aucune trace de l'ADN de M. Abou Adas sur le lieu de l'attentat ni d'ailleurs aucun autre indice et, notamment, aucun témoignage, de sa présence sur le lieu de l'attentat au moment des faits.

最后,虽然经常有可能出现进行大规模爆炸的自杀炸弹手的DNA无法追踪的情况,但人们注意到犯罪现场并没有Abu Adass先生的DNA的证据,而事实上是没有任何其他证据,例如证人,表明犯罪时他在犯罪现场。

On peut citer l'exemple des kamikazes japonais à la fin de la Seconde Guerre mondiale et, plus récemment, des Tigres tamouls à Sri Lanka.

战争史上使用自杀式攻击这一方法的例子有第二次世界大战结束时的日本神风队员,近代的有斯里兰卡泰米尔猛虎组织。

Les kamikazes introduisent parfois des arguments religieux dans leur discours, mais leur objectif premier est en général d'ordre laïc et politique.

即使自杀爆炸者关于杀人的说词中可能使用一些宗教因素,但其主要目的往往仍具有世俗和政治色彩。

On s'interroge beaucoup sur l'identité et les motivations de ces agents dormants, qui représentent l'étranger, «l'autre», et sont des kamikazes en puissance.

这些潜伏者,作为陌生人和“另类人”以及潜在的自杀爆炸者,其身份和行动动机受到人们大量推测。

S'il est vrai que les organisations terroristes peuvent avoir des méthodes de recrutement très agressives, le fait est que la plupart des kamikazes sont volontaires.

虽然恐怖组织招聘要付出极大努力,但自杀式攻击人员大多为自愿者。

Le fait d'établir le profil des kamikazes potentiels sur la base d'une image stéréotypée de personnes marginalisées et fanatiques, vulnérables à la manipulation, engendre un risque de discrimination et peut aussi conduire à orienter les mesures de prévention dans la mauvaise direction.

基于易于被操纵的、处于社会边缘地位的和狂热的人的公式化形象来对潜在的自杀爆炸手貌相,也有可能误导防止发生自杀式攻击的工作。

Les études donnent à penser que le kamikaze type ne ressemble ni à un assassin ni à un fanatique religieux mais s'apparente plutôt à un individu doté d'une forte conscience politique et susceptible d'adhérer à un mouvement communautaire pour défendre une cause en laquelle il croit.

研究显示,典型的自杀式恐怖分子与凶手或宗教信徒并无类同之处,但却与一个有政治头脑、为了推动他或她所信仰的事业能够参加基层运动的人相似。

En raison des attaques lancées récemment au point de passage d'Erez et de l'utilisation par des kamikazes à Ashdod de conteneurs ayant transité par le point de passage de Karni, les forces de défense israéliennes ont soumis les déplacements du personnel international à des restrictions supplémentaires, ce qui a pratiquement amené les organismes et programmes des Nations Unies à arrêter certains de leurs programmes.

最近对Erez过境点的攻击、在阿什杜德,自杀炸弹手利用从Karni过境点离开的集装箱进行爆炸,造成以色列国防军对国际工作人员加强行动限制,几乎迫使联合国各机构和方案停止某些方案。

法语百科

Photo d'un Mitsubishi Zéro kamikaze (au fond à gauche), se jetant contre la coque du cuirassé USS Missouri le 11 avril 1945. Il n'y aura aucun blessé côté américain et des dégâts mineurs.

L'enseigne Kiyoshi Ogawa (en), qui envoya son avion sur le USS Bunker Hill lors d'une mission kamikaze le 11 mai 1945.

Un kamikaze (kamikazé en japonais : 特别攻撃队, とくべつこうげきたい, Tokubetsu kōgeki-tai), était une équipe militaire de l'Empire du Japon qui, durant la Seconde Guerre mondiale, effectuait une mission-suicide pendant la guerre du Pacifique.

Il avait pour objectif d'écraser son avion sur les navires de la marine américaine et de ses alliés. C'était une tactique militaire d'auto-explosion (technique du Jibaku) pour parer le manque d'effectif militaire et le manque de carburant des avions, avec une charge explosive sur une cible avec un dégât maximum.

Par extension, en Occident, ce terme est utilisé pour désigner toute personne qui sacrifie sa vie volontairement dans un attentat-suicide. Plus largement encore et de manière métaphorique, il peut désigner une personne qui se sacrifie, ou du moins qui se met délibérément en grand danger (à un niveau personnel, professionnel, ou autre).

Étymologie et emploi

Kanjis formant le mot shinpū ou kamikazé.

Kamikazé (神风, Kamikazé, de かみ (kami) « dieu » et かぜ (kazé) « vent ») est un mot composé signifiant « vent divin » en japonais.

La première occurrence du mot kamikazé se trouve dans les Annales du Japon (Nihon shoki 日本书纪) où il désigne le vent qui souffle sur la région d'Ise et le sanctuaire d'Amaterasu. On le retrouve ensuite à l'époque d'Edo, notamment dans L'Histoire du Japon (Dai-Nihon shi (大日本史)) où il désigne des typhons en partie légendaires qui, en 1274 et en 1281, auraient mis en déroute la flotte de Kubilai Khan et stoppé les tentatives d'invasions mongoles.

Au Japon, ce terme désigne exclusivement l'équipe militaire de la Seconde Guerre mondiale et n'est pas utilisé dans l'acception occidentale désignant les auteurs d'attentats-suicides.

Régulièrement utilisé depuis en japonais dans le sens d'« intervention divine », le mot fut repris à l'automne 1944 par la Marine impériale japonaise pour désigner la première Unité d'attaque spéciale (Tokubetsu kōgekitai 特别攻撃队, souvent abrégé en Tokkōtai 特攻队) composée de pilotes devant projeter leurs appareils sur des bâtiments ennemis. Seules quelques escadrilles ont véritablement porté ce nom. La plupart des unités spéciales portèrent d'autres noms, comme Mitate 御楯 (Bouclier auguste) ou Yasukuni 靖国 (Pays apaisé).

Dans l'armée, la prononciation des deux caractères composant le mot kamikazé était shinpū しんぷう, une prononciation sino-japonaise (ou on'yomi) à la tonalité martiale. La prononciation kamikazé fut utilisée en japonais dans les nouvelles cinématographiques dès novembre 1944 . Plus naturelle, elle fait écho au sens historique du mot.

À partir de 1945, le mot se diffusa tel quel en anglais et dans d'autres langues. Après la Seconde Guerre mondiale, il fut rapidement utilisé dans un sens métaphorique pour qualifier des gens se sacrifiant pour une cause ou prenant des risques inconsidérés. Il désigne plus largement tout assaillant qui meurt délibérément au cours de son attaque.

En français, le mot kamikaze est utilisé à la fois comme nom et comme adjectif.

Histoire

Le porte-avions USS Enterprise touché par le kamikazé Shunsuke Tomiyasu, le 14 mai 1945. 13 morts, 34 blessés. Bâtiment hors service 4 mois.

Ce type d'attaques aurait connu des antécédents lors de la guerre de Shanghai en 1932, une bataille qui oppose pendant plusieurs semaines l'armée japonaise et l'armée chinoise et durant laquelle des jeunes Japonais équipés d'explosifs se seraient fait sauter dans les tranchées chinoises. Il semble que ce soit la première fois que ce genre de phénomène soit apparu dans l'histoire de l'humanité.

À l'été 1944, le quartier général impérial, afin de freiner la poussée ennemie, décide de constituer une unité spéciale d'attaque (Tokkōtai), chargée par son sacrifice d'invoquer les Kami pour réitérer le miracle de 1274 (voir la section Étymologie).

Cette unité était composée en majorité d'étudiants volontaires fraîchement convoqués sous les drapeaux (ils avaient été épargnés jusque-là, devant constituer l'élite du futur empire). Ces cadets décollaient sans parachute, et ne revenaient à leur base qu'en l'absence de navires ennemis. L'appel dans cette unité était à la fois un honneur important et une sentence de mort. Vers la fin de la guerre, l'entraînement était réduit à sept jours (deux jours pour apprendre le décollage, deux pour le pilotage et trois pour les tactiques d'attaque).

La première apparition officielle des kamikazés a lieu pendant la bataille du golfe de Leyte le 25 octobre 1944. Ces escadrons furent formés par le vice-amiral Takijiro Onishi.

Seki et les hommes de l'unité « Shikishima » pendant le toast cérémonial, peu avant leur départ pour la première attaque-suicide
Seki et les hommes de l'unité « Shikishima » pendant le toast cérémonial, peu avant leur départ pour la première attaque-suicide

L'USS Saint Lo explose avant de couler après une attaque Kamikazé qui a atteint ses soutes à munitions le 25 octobre 1944. Environ 143 morts américains.

L’USS Bunker Hill venant d’être touché par les kamikazes Seizō Yasunori et Kiyoshi Ogawa (en) le 11 mai 1945. 389 tués et 2** blessés américains. Navire en réparation 4 mois.

Statue aux kamikazes morts du temple de Yasukuni.

Le premier était commandé par le lieutenant Yukio Seki. Les cinq « volontaires » kamikazés, menés par le lieutenant Seki pilotaient des Mitsubishi A6M5 Modèle 52 « Zéro », chaque avion emmenant une bombe de 250 kg. Ils plongèrent délibérément avec leurs appareils sur les navires de la marine américaine dans ce qui est reconnu pour être la première attaque officielle réussie d'un escadron suicide.

L'attaque fut un réel succès puisque quatre des cinq pilotes engagés réussirent à toucher leurs cibles, infligeant ainsi d'importants dommages, notamment au porte-avions d'escorte USS Santee. Un Zéro, vraisemblablement piloté par le lieutenant Seki, s'écrasa sur le pont d'envol du porte-avions d'escorte USS St. Lo à 10 h 53. La bombe du Zéro explosa sur le hangar de pont bâbord. S'ensuivit un incendie et des explosions secondaires qui, à leur tour, firent sauter des torpilles et la réserve de bombes de l'USS St. Lo. Fait unique pendant la guerre, ce porte-avions d'escorte coula une demi-heure plus tard, 126 de ses hommes ayant été tués. Avant de partir en mission, le lieutenant Yukio Seki aurait déclaré ceci : « L'avenir du Japon est bien morne s'il est obligé de tuer l'un de ses meilleurs pilotes. Je ne fais pas cette mission pour l'Empereur ou l'Empire… Je la fais car j'en ai reçu l'ordre ! » Environ quarante navires américains et alliés furent coulés de cette façon, et une centaine endommagés.

Les plus grosses attaques ont eu lieu durant la bataille d'Okinawa, lors des opérations Kikusui, mettant en jeu plus de 400 avions suicides, ainsi que les premiers Ohka. À la bataille d'Okinawa, les Américains ont perdu 20 navires coulés par des kamikazés (contre 9 par attaques conventionnelles) pour plus de 200 touchés à des degrés divers.

À plusieurs reprises, des avions japonais se sont également jetés en plein vol sur d'autres avions américains, notamment des bombardiers lourds croisés en chemin. Cette technique était utilisée par d'autres belligérants de la Seconde Guerre mondiale, principalement l'URSS sur le front de l'Est.

Cérémonial et motivation du kamikaze japonais

Au cérémonial de départ d'une attaque, les militaires vouaient allégeance à Hirohito, l'Empereur du Japon, récitaient un tanka comme poème d'adieu en référence au devoir de sacrifice puis buvaient l'ultime saké en se tournant dans la direction de leur région de naissance. Ils nouaient autour de leur front, par-dessus le casque de vol, un bandeau Hachimaki aux couleurs du drapeau du Japon (Hinomaru) (drapeau au disque solaire), blanc orné d'un cercle rouge. La variante Kyokujitsuki, drapeau de la marine impériale japonaise avec seize rayons entourant le disque rouge, existait aussi.

Cet acte de sacrifice s'accompagnait souvent d'un cri de guerre (comme au temps des samouraïs) pour se donner du courage - le fameux « Tennō heika banzai » (『天皇陛下万歳!』, signifiant littéralement, « Longue vie à sa majesté l'empereur ») ou plus communément banzai, terme emprunté à la culture chinoise, tant utilisé ensuite au cinéma.

Si certains kamikazés étaient volontaires pour se sacrifier pour leur empereur, d'autres étaient contraints à cet acte par l'état-major militaire et la pression sociale.

Engins kamikazes

Modèles aériens

Les kamikazés utilisaient généralement des Mitsubishi "Zéro", ou tout autre appareil dépassé. En pratique, toutes sortes d'avions ont été utilisés, surtout des bombardiers en piqué ou bombardiers torpilleurs monomoteurs (noms de code alliés : KATE, VAL etc.) plus maniables et rapides que des bombardiers lourds, donc ayant une chance supérieure d'échapper à l'interception par les chasseurs américains.

Des modèles particulièrement rudimentaires ont même été développés spécialement pour les attaques spéciales, comme le KI-115, particulièrement rustique.

On peut aussi citer le D4Y4, un bombardier en piqué muni de fusées pour améliorer sa vitesse lors du piqué final.

la bombe volante pilotée (Ohka) a été conçu spécialement pour les attaques kamikaze.

Les japonais ont également utilisé des parachutistes kamikazés, qui la plupart du temps subissaient de lourdes pertes pour des résultats négligeables. On peut néanmoins citer une attaque réussie : celle de l'aérodrome de Yontan. 9 appareils, emportant chacun 14 paras y ont participé. 4 appareils ont été abattus en chemin et 4 autres par la DCA de l'aérodrome. 10 paras ont pu s'échapper du dernier appareil et se sont précipités vers les avions américains. Ils ont détruit 9 appareils, en endommageant 26 autres, tout en brûlant 265 000 litres de carburant et en tuant 2 marines (plus 18 blessés).

Modèles maritimes

Il existait aussi :

des vedettes rapides (shinyō),

des sous-marins de poche suicides (kōhyōteki, kōryū et kairyū)

des torpilles humaines monoplaces à turbines appelées kaiten (回天, kaiten, départ vers le ciel en japonais)

mais les résultats furent décevants pour l'amirauté japonaise. Il est cependant à noter que, concernant les vedettes rapides et les Kaiten, tous les pilotes n'étaient pas prêts à mourir. Ces engins étaient en effet équipés de « trappes d'évacuations rapides » censées permettre à ces pilotes d'échapper à la mort. Cependant elles étaient en pratique inutilisables à grande vitesse.

Après la guerre, l'image des kamikazés au Japon devint ambivalente, à la fois celle d'un passé que le pays voulait abandonner et un pilier de la tradition pour les plus conservateurs.

Autres pays

Quel que soit le pays auquel appartient le pilote qui se jette sur sa victime, les pratiques kamikazes sont le plus souvent menées dans une atmosphère de catastrophe et d'action de la dernière chance devant un ennemi toujours plus nombreux et en apparence invincible.

À la fin de la Seconde Guerre mondiale, le Japon ne fut pas le seul pays à prendre ce genre d'initiatives. En octobre 1944, sous le régime nazi, Goering fit appel en dernier recours à des unités aériennes qui devaient s'écraser sur des objectifs alliés lors de l'invasion du Reich. Toutefois, cette action ne fut mise en pratique que de manière très minoritaire par rapport aux frappes massives de l'armée japonaise. De plus, certains pilotes désobéirent à ces ordres, la notion d'honneur n'étant pas comparable avec la vision japonaise. Néanmoins plus d'une centaine de jeunes pilotes de la Luftwaffe se sont portés volontaires ; seuls six d'entre eux ont survécu.

Quelques initiatives similaires eurent lieu durant la Première Guerre mondiale et surtout durant la Seconde Guerre mondiale :

des pilotes russes et allemands sectionnaient les ailes des avions ennemis avec leurs propres ailes ou entraient volontairement en collision avec l'appareil adverse ; pour ces actions sur le Front de l'Est, on parle d'attaque taran ;

certains pilotes de la Royal Air Force projetèrent leur avion contre les V1 allemands pour les empêcher de s'écraser sur la Grande-Bretagne, ou les tirèrent à bout portant et furent détruits par l'explosion de la bombe. C'est ainsi que Jean Maridor des Forces aériennes françaises libres donna sa vie.

Bilan

Méthodes terrestres

Il n'existe aucun bilan car elles n'étaient sauf exceptions pas le fait d'unités spécifiques.

En dehors des charges banzaï suicides qui commencèrent à la bataille d'Attu, leur impact fut limité : par exemple la mine Lunge antichar n'avait permis de détruire aucun char au début 1945.

Méthodes aériennes et maritimes anti-navires

Environ 4 900 marins furent tués et 4 800 blessés, presque exclusivement américains, par environ 1 000 avions qui réussirent à passer les patrouilles d'avions de chasse et accessoirement d'autres méthodes kamikazes (vedettes, sous-marins de poche).

Les pertes américaines se montent à environ 47 navires coulés (3 porte-avions d'escorte, 14 destroyers, 10 navires de transports divers, 14 embarcations de débarquement, 3 dragueurs de mines, 1 chasseur de sous-marin et 2 vedettes PT). Aucun navire d'importance ne fut coulé (les portes-avions d'escorte sont de 3 classe après ceux de flotte et les légers).

Par ailleurs, environ 368 frappes endommagèrent des navires alliés (certains plusieurs fois, liste (en)) dont 6 fois des britanniques, 4 fois des australiens et 1 fois un norvégien. Parfois les navires ne furent pas remis en état.

Ces pertes, bien que considérables en particulier pendant la bataille d'Okinawa n’entravèrent pas la marche des Alliés.

Coté japonais, les pertes furent plus considérables encore :

Au moins 14 009 tués rien que pour les unités kamikazes :

2 531 pilotes d'avions (dont 55 sur avion-fusée Ohka et 365 membres d'équipages des Betty porteurs) de la Marine.

1 417 pilotes d'avions de l'Armée de terre.

3 751 marins de la 2 flotte engagés dans l'opération Ten-Gō du Yamato.

1 081 pilotes et 1 446 de troupes de soutien des vedettes Shin'yō de la Marine.

263 pilotes et 1 573 de troupes de soutien des vedettes Maru-Re de l'Armée de terre.

440 membres d'équipages et troupes de soutien des sous-marins de poche Ko-hyoteki de la Marine (unité nommée Kamikaze avant-guerre mais non prévus comme suicides même si les pertes furent extrêmement élevées).

104 pilotes et 1 083 de troupes de soutien (essentiellement les équipages de sous-marins porteurs) des sous-marins Kaiten de la Marine.

Méthode terrestre : 100 parachutistes de l'unité Giretsu de l'Armée de terre.

Méthode terrestre : 9 membres d'équipage avec deux chars chargés d'explosifs Type 95 Ha-Go et Type 97 Chi-Ha de l'Armée de terre (17 avril 1945 à Baguio dans les Philippines, commandés par Niwa Harukazu, 10e régiment de chars. Deux M4 Sherman détruits).

Méthode terrestre pour partie : 177 autres membres de l'aviation de l'Armée de terre (notamment les équipages transportant les parachutistes).

34 autres tués (suicides après la capitulation notamment celui de Matome Ugaki, 701 naval air group, etc).

Ce total comprend les pertes lors d'entrainement, bombardements américains, etc, mais uniquement des unités kamikazes. Il ne comprend pas les milliers de tués des missions effectués en soutien par des unités non-kamikaze (escortes, transports, etc). Le total général doit dépasser les 17 000 tués dont moins de 5 000 kamikazes proprement dit (dont la réussite de la mission impliquait la mort).

Matériellement les pertes matérielles des unités kamikazes se chiffrent en milliers d'avions, en centaines de vedettes et sous-marins de poche, une dizaine de sous-marins, le cuirassé Yamato, un croiseur léger et divers autres navires moins importants. Les pertes des unités non-kamikaze de soutien comprennent des navires transportant du matériel aux Philippines ou à Okinawa notamment les portes-avions Shinano (6 Shin'yō et 50 Ohka pour les Philippines et Okinawa, coulé, 1 435 morts), Unryū (30 Ohka pour les Philippines, coulé, 1 239 morts) et Ryūhō (58 Ohka livrés à Taiwan, hors service, 20 tués, 30 blessés).

Acception moderne

Le terme Kamikaze a pris récemment le sens courant d'« auteur d'un attentat-suicide » largement répandu par le type d'attentats dont les auteurs, portant à la ceinture un cordon d'explosifs, se font exploser dans des lieux publics, ou conduisent des véhicules piégés qu'ils mènent jusqu'à leur mort.

Cependant, il faut souligner les différences existant entre l'action des kamikazés japonais durant la Seconde Guerre mondiale et celle de divers groupuscules terroristes utilisant les attentats-suicides comme moyen pour parvenir à leurs fins. En effet, si les premiers faisaient partie d'une armée régulière et s'en prenaient à des objectifs militaires d'une nation ennemie dans le cadre d'un conflit, les seconds ciblent le plus souvent des civils, en dehors de tout conflit déclaré, ce qui les place clairement en dehors des lois de la guerre.

On peut également mettre en évidence le fait que les kamikazés japonais sacrifiaient leur vie pour une cause nationaliste, là où les motifs des groupes terroristes englobent une plus large plage d'idéologies, notamment religieuses (mais pas uniquement). En 2015, un groupe de survivants japonais s'est d'ailleurs plaint publiquement dans les colonnes du Tokyo Shimbun de cet usage occidental du terme.

Plus anecdotiquement, Kamikaze est également le nom d'un cocktail.

中文百科
上图是神风自杀机飞行员小川清,1945年5月11日驾机击中美军碉堡山号航空母舰(见下图)
上图是神风自杀机飞行员小川清,1945年5月11日驾机击中美军碉堡山号航空母舰(见下图)

三万吨级美国碉堡山号航空母舰在1945年冲绳之役舰桥遭到自杀攻击,389人丧生,造成该舰退出战斗回珍珠港整修。

特别攻击队(日语:特别攻撃队/とくべつこうげきたい),最有名的一支为神风特别攻击队通称为「神风特攻队(英语:Kamikaze)」、「神风突击队」、「神风敢死队」,由日本海军中将大西泷治郎首倡,是在第二次世界大战末期日军在中途岛海战失败后,为了对抗美国海军强大的优势,挽救其战败的局面,利用日本人的武士道精神,按照「一人、一机、一弹换一舰」的要求,对美国海军舰艇编队、登陆部队及固定的集群目标实施的自杀式袭击的特别攻击队。这种行为广泛地用于二战后期的战场上,皆因日本的兵力、武器装备、补给物资均逊于盟军,日军于是利用自杀式袭击,以最少资源获取最高破坏力。

神风敢死队的战果不同方面的数据不同,但至少47艘盟军舰船被击沉,300多艘被击伤。近四千名神风敢死队员丧生,其中有24%的飞机击中目标。神风自杀机本质上是飞行员制导航空炸弹,飞机上满载炸药和航空燃油,飞行员的使命是驾驶飞机撞击敌方舰船,因此命中率远高于传统炸弹,破坏力也更大。即使在飞机损坏的情况下仍然能够命中目标。攻击对象主要是盟军舰船,尤其是航空母舰。

在几次重大失利后,1944年10月,神风自杀机投入使用。此时日军丧失了制空权,有经验的飞行员也伤亡殆尽。国内的工业生产也无法满足战争的需要,但日本军政府不愿意投降。神风自杀机的目的是破坏美军航空母舰的飞行甲板使之作战能力瘫痪。

除去神风自杀机,神风攻击还包括自杀潜艇、自杀鱼雷、自杀快艇、自杀潜水员。纳粹德国也创建了自杀攻击队,没有像神风攻击队这样大规模使用。大规模的神风攻击得益于日军的武士道精神:为了忠诚和荣誉,直到战死,绝不投降。

2014年2月4日,日本鹿儿岛县南九州市的“知览特攻和平会馆”向联合国教科文组织总部递交申请书,要求将“神风特攻队”的队员遗书、信件等333件物品,列入“世界记忆遗产名录”。而在6月12日,联合国教科文组织日本国内委员会公布了2015年世界记忆遗产的申报名单,其中不包括“神风特攻队”队员的遗书。但申遗方表示,他们原本计划2年后继续申请,后来在2015年5月,日本方面宣布,再次为神风特工队队员的遗书和信件等资料,申报世界记忆遗产。日本方面最晚将在6月提交申请书。

名称由来

旧日军海龙级自杀式潜艇,仅有两名乘员,1945年起建造了400艘 「神风」的起名来源于元朝皇帝元世祖忽必烈的元军侵日战争。元朝军队1274年和1281年两次对日本东征,都因为海上突如其来的台风,导致元朝的舰队损失,使得东征告吹。日本人从此将此风称为「神风」。二战中「神风敢死队」即出自这个典故。日本人认为是应神天皇(八幡大菩萨)的灵魂掀起的“神风”击退了元军。日本也逃脱了有可能被元王朝灭国的命运。 由于「神风」为大西中将所发起的首次特攻任务的队名(由其参谋猪口力平提出),并在1944年雷伊泰湾海战中一举成名,后世遂将所有特攻队皆冠以「神风」之名;但实际上,每支特攻队皆有自己的队名,「神风」并不是其总称。事实上陆军的富岳特别攻击队和万朵特别攻击队是同样于1944年10月21日组建的。

起源

自杀攻击敌军目标的战术据说起源于日俄战争,当时日军采取这种战术攻击俄军的效果不错,遂被记载下来。 最早有组织的空中神风特攻队出自1944年的雷伊泰湾海战。美军打算在雷伊泰湾登陆菲律宾,这恐会切断日本从南洋输送的燃料与物资的供应链,因此日军认为必须击败盟军在此之行动。但驻菲的日军第一航空队受命支持海军时仅有40架军机,实力薄弱,根本无可能完成任务。司令长官大西泷治郎中将在10月19日的军事会议上指出,除了把军机装填炸药撞击美军航母,让对方瘫痪几周,拖延时间外,根本没有其他办法。于是他在10月底从军事学校中招募一批23名由他亲自训练,成绩优秀并自愿加入的飞行员学徒。 1945年参加冲绳战役的队员,平均年龄17岁。 大西泷治郎曾询问这些当时大约17岁的队员是否愿意为国牺牲,他们回应表示十分愿意加入。之后,大西泷治郎询问上尉关行男,是否愿意带领此史无前例的神风特攻队。据闻当时23岁,刚刚新婚四个月的关行男闭起双眼,低头沉思了十多秒后才说出「请让我去带领他们」(另有一说是他在考虑一晚之后才接受的)。世界上第一个神风特攻队小组就是这样诞生的,而关行男则成为了特攻队中「敷岛队」的队长,并在自杀式攻击中战死,无法跟自己的妻子再见一面。 1944年10月21日,总人数约24人的队员组成海军神风特别攻击队,下设大和、敷岛、朝日、山樱四个小队,各驾一机参与有史以来首次的特攻作战。由于此次行动成功击沉两艘美国航空母舰,「神风特攻队」遂一举成名,并成为往后日军常用的战术之一。

战果

由于自杀式飞机能高速飞行,在飞行员的操控下,它相当于一颗精确制导炸弹,爆炸效果非常不错,一架自杀式飞机如果击中目标有可能炸沉美军一艘驱逐舰甚至航空母舰。这也就成了日后日本军部为何大规模运用自杀飞机进行攻击的原因之所在。 然而因为仅能破坏船舰上层结构;无法像鱼雷般容易击沉船舰,因此仅能击沉商船改装航舰。而较大的正规航舰,如约克镇级、企业级、艾赛克斯级仅被重创,没有沉没。 在这种攻击方式的出现初期,给美军军舰造成了一定损失。但在美军加强防空火力后,这些攻击就鲜有成功的战例。到战争末期,由于日本缺乏汽油,燃料仅能以酒精混合代替,其战斗机性能已经远远落后于美军,难以在空战中取胜。 雷伊泰湾海战「神风特攻队」击沉美军两艘航空母舰,协助日本军舰击沉四艘美军驱逐舰,似乎收到成效。后来此战术又用于次年冲绳岛战役,以及本土防卫战。但由于美军数量已经居绝对优势,后来短期速成的特攻人员难以接近美军军舰,效果也逐渐不彰。

法法词典

kamikaze nom commun - masculin ( kamikazes )

  • 1. homme téméraire, prêt à se sacrifier ou à prendre de grands risques

    jouer les kamikazes

  • 2. histoire pilote japonais volontaire pour se sacrifier en écrasant son avion sur une cible

    le sens du sacrifice des kamikazes

kamikaze adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel kamikazes )

  • 1. qui implique un sacrifice ou de grands risques

    organiser une expédition kamikaze

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法