Tiphanie de Malherbe : En fait je me suis rendu compte que j'avais une méconnaissance totale de ce métier.
蒂普哈尼·德·马尔赫贝:实际上,我发现自己完全不了解这个行业。
[Édito B1]
Probablement finalement que cette méconnaissance de la maladie, liée à un nombre de cas relativement faible a fait que celle-ci est passée un peu sous les radars pendant un certain temps.
可能最终,这种对疾病的无知,与相对较少的病例有关,导致它在一段时间内受到关注。
[科技生活]
Hormis ces remèdes peu ragoûtant la méconnaissance du rôle des principaux organes humains rend bien aléatoire la pratique de la médecine
[Secrets d'Histoire]
La méconnaissance des codes pousse certains propriétaires et agents immobilier à confondre un T1 BIS et un T2 ou à jouer de la faible différence entre les deux.
由于对规则不了解,一些房东和租房机构经常混淆T1bis和T2,或者做些文字游戏,模糊两者的概念.
Il fait preuve d'une totale méconnaissance de la situation.
他表明他对情况一无所知。
Enfin, la méconnaissance, chez les responsables de la gestion des catastrophes, de la contribution fondamentale que les systèmes spatiaux sont susceptibles d'apporter dans des domaines tels que l'évaluation des risques, le zonage des risques, l'évaluation des dommages et les communications d'urgence constitue une limite supplémentaire.
最后,灾害管理界对于空间系统能够为灾害管理、危险区域划定、损失评估和紧急通信等领域作出的重大贡献缺乏认识,这也是一个制约因素。
Les lacunes qu'il faut combler d'urgence sont notamment la méconnaissance du concept et l'absence de stratégies et de compétences pratiques en matière d'exécution.
需要优先消除的差距包括对概念的理解不够以及缺乏实际执行战略和技能。
En Australie, les réfugiées doivent surmonter des obstacles comme le manque de logements sociaux (longues listes d'attente), le coût élevé des locations privées, la non-maîtrise de la langue anglaise, l'insuffisance des transports, l'attitude discriminatoire des propriétaires, et la méconnaissance des services publics et communautaires.
在澳大利亚,难民面临重重障碍,比如缺乏公共住宅(需长时间等待),私人出租房屋租金过高,缺乏英语技能和交通手段,房东的歧视,以及不熟悉政府和社区的服务情况。
De plus il conduit souvent à une méconnaissance des droits ou un certain cynisme à l'égard de leur importance.
此外,它往往导致缺乏权利意识或对权利抱怀疑态度。
Malgré les efforts accomplis en vue de la création d'un cadre juridique protecteur des mers et des océans, des carences demeurent, aussi bien dans l'application et l'imposition des règles et normes internationales que dans la méconnaissance du problème par les principaux acteurs et le grand public.
尽管人们作出努力,发展保护海洋的法律框架,但在国际规则和准则的适用和执行上,以及在主要行为者和公众对问题的理解上,仍然存在差距。
Dans de nombreux cas, les placements en détention étaient dus à la méconnaissance des règles de droit, les personnes étant maintenues en détention au-delà des limites légales en raison d'un manque d'équipement, de personnel et de moyens de transport.
许多情况下,拘留是因不懂法律知识,且因设备、人力资源和运输欠缺而出现超法定时限关押被拘留者现象。
Dans certaines régions, le problème majeur est la méconnaissance générale du texte, en particulier par les ministres chargés des questions de vieillissement.
最重要的问题是对《马德里行动计划》及其内容普遍缺乏认识,特别是负责老龄问题的部门缺乏这种认识。
Les carences dans l'application et l'imposition des règles et normes internationales, régionales et nationales qui pourraient améliorer la situation, associées à la méconnaissance de la question par les principaux intervenants et par le grand public, sont les principales raisons pour lesquelles ce problème persiste et semble même empirer dans le monde.
目前有一些国际、区域和国家条例和标准可以改善这种状况,但这些条例和标准的贯彻和执行乏力,再加上主要利益有关者和一般大众缺乏认识,这些是海洋垃圾问题不仅持续存在,而且在世界范围内不断增加的其他主要原因。
Les investisseurs étrangers restaient toutefois confrontés à des problèmes, tels que certaines ambiguïtés du code algérien de l'investissement qui faisaient obstacle à la primauté du droit, des procédures administratives fastidieuses, ainsi qu'une méconnaissance, et une certaine méfiance à leur égard, des différents mécanismes de règlement des différends, en particulier l'arbitrage.
然而,他们指出了该国私营部门仍然面临的问题,例如阿尔及利亚投资法中的模糊之处,.它妨碍了法治,导致耗费时间的行政程序而且缺乏对替代式争端解决机制,尤其是仲裁的了解和信任。
Par ailleurs, la méconnaissance de l'identité du juge qui allait être le juge rapporteur est sans objet puisque la règle de l'impartialité ne concerne pas ledit juge uniquement, ni même en majeure partie, et qu'elle concerne de la même manière tous les juges de la section, étant donné qu'il s'agit d'une décision collégiale.
另一方面,第一提交人不知道谁是裁决书撰写法官这件事与案情无关,因为在法官集体裁决时,公正性规定并不仅仅约束、甚至并非主要约束判决书撰写法官,而是平等地约束受理厅的所有法官。
Les déplacements forcés, fréquemment causés par la méconnaissance de ces questions fondamentales, appellent des réponses fondées sur « une coopération étendue, poussée et continue entre les États ».
“惟有各国间广泛、深入、持续的全面合作”才能推进对——经常由违反这些基本关注引起的——被迫流离失所问题作出反应。
Cela enfreint son droit inaliénable au libre choix et représente une méconnaissance des normes du droit international et des décisions de l'ONU.
这践踏了居民所享有的不可剥夺的自由选择权,暴露了联合王国对国际法准则和联合国决议的蔑视。
Habituellement, l'un des obstacles qui s'oppose au traitement des problèmes de cette nature réside dans la méconnaissance de leur gravité.
在处理这种问题时一向存在的障碍,是对这一问题的严重性认识不足。
Cette faible représentation féminine dans les instances décisionnelles en Guinée s'explique non pas sur le plan légal, car les textes et lois existent, mais en raison de leur méconnaissance et de leur non application dans les faits.
在几内亚,妇女在决策过程中的低代表率并未在法律层面找到根据,现行的法律和文件虽然在这方面做出了规定,但是,它们并没有获得应有的认识和实施。
Par ailleurs, la déforestation est souvent associée à une méconnaissance de la réelle valeur des forêts.
此外,砍伐森林往往与没有确认森林的全部价值有关。
La méconnaissance des droits des minorités, de la part non seulement des autorités mais aussi de la population générale et des personnes qui appartiennent aux minorités elles-mêmes est souvent la cause d'une protection insuffisante de ces droits.
对少数群体的权利缺乏认识,不仅政府当局如此,一般公众以及少数群体人民自身也同样缺乏认识,这往往就是此种权利缺乏保障的原因之一。
Cet état de choses est dû notamment à l'absence de mécanismes chargés de favoriser la participation des peuples autochtones aux réunions internationales, à la méconnaissance des prises de position au niveau international, à la fois chez les peuples autochtones (à l'exception d'une minorité qui travaille dans les principales organisations autochtones) et chez les fonctionnaires, et au manque de moyens d'action et à l'absence d'initiative chez les peuples autochtones.
造成这种状况的因素有:没有参与和进入政策论坛的有效机制;土著人民(除了在主要土著人组织工作的少数人之外)和政府官员对国际承诺缺少认识;土著人缺少组织能力和主动行动。
L'efficacité des partenariats se heurte aussi à la méconnaissance de la « culture d'entreprise » dans le système des Nations Unies.
妨碍提高伙伴关系效用的另一个因素是联合国内部对企业文化缺乏了解。