Et quand au mois d'avril de cette année, je suis monté pour la première fois sur la scène du Point Virgule.
今年4月时,我第一次登上Point Virgule的舞台。
[TEDx法语演讲精选]
Alors, pour se moquer de leur erreur, certains leur offrent de faux poissons le 1er avril.
所以,为了取笑他们的错误,有些人在 4 月 1 日给他们假的鱼。
[un jour une question 每日一问]
Donc voilà. Donc les blagues qu'on fait, on les appelle des poissons d'avril en général.
好了,就是这样。在4月1日这天开的玩笑,我们一般称之为" 四月的鱼" 。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
En avril déjà, le FMI, l'oiseau de mauvais augure durant les années de crise, annonçait une hausse de la croissance mondiale.
早在四月份,国际货币基金组织,这只在经济危机年份里凶兆的信息鸟,就宣布了世界经济增长率上升。
[法语动画小知识]
Vers la fin d’avril, tout s’était aggravé.
将近四月底时,一切情况都严重起来了。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Mais est-ce que vous vous rappelez le poisson d'avril ?
但是您还记得愚人节吗?
[C'est la Vie !]
A partir du 16 avril, les premiers rendez-vous seront accordés aux personnes qui ont entre 60 et 70 ans.
从4月16日开始,首批预约的对象是60岁至70岁的人群。
[法国总统马克龙演讲]
Les efforts d'avril d'une part, et le déploiement de la vaccination d'autre part, c'est cette tenaille qui va nous permettre de contenir progressivement ce nouveau virus.
一方面是4月份的工作,另一方面是疫苗的推广,正是这把策略让我们逐渐控制住这种新病毒。
[法国总统马克龙演讲]
Nous mobiliser parce que le succès de ce mois d'avril et de cette stratégie dépend de chacun d'entre nous, de notre esprit de responsabilité.
动员我们自己,因为这个四月和这个战略的成功取决于我们每个人,取决于我们的责任精神。
[法国总统马克龙演讲]
Au Rwanda, on dit que les oiseaux ne chantent pas le 7 avril.
在卢旺达,人们说4月7日鸟儿不再歌唱了。
[法国总统马克龙演讲]
On se fait des farces le 1er avril.
愚人节大家相互开玩笑。
Il quittera sa ville natale en avril.
他将于四月离开家乡。
En avril, le chômage a battu des records.
今年四月,失业率破纪录了。
Nous avons tous les types de film plastique de souvenirs de franchise, créé en avril 4, 2006, le personnel 5.
本店专营各类塑料膜制工艺品,开设于2006年4月4日,现有店员5人。
En avril de chaque année, toutes les pivoines fleurissent.
每年的四月,所有的牡丹将开花。
Tu ne connais d'autres marguerites que celles que ta pelouse d'avril donne à brouter à tes vaches !
你除了知道四月的草场上雏菊盛开,供你的母牛作饲料外,不知道世上还有其他什么雏菊!
Le gouvernement français abolit l'esclavage dans les colonies en avril 1847.
法国政府于1847年四月废除了殖民地的奴隶制。
Vue de ma maison, en 16 Avril 2009, depuis 17:13 à 18:42, 10 seconds pendant chaque frame.
我家门口的风景,2009年4月16日,从17:13到18:42,每两帧间隔10秒。
La boutique est ouverte le 1 er avril de cette année à faire fonctionner.
本商铺于今年四月一号开张经营。
Venez assister à nos cours de démonstration gratuits, Wuchang samedi 4 avril à 10h00.
欢迎前来参加我们的免费公开课!!!沌口校区: 4月4日,星期六,10:00起。
Kernell avait été déclaré coupable en avril par un jury d'"accès illégal à un ordinateur" et d'"obstruction à la justice".
科奈尔自四月份被陪审团判定犯有“非法入侵他人电脑”和“阻碍司法”罪。
Au mois d'avril, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) avaient déjà averti que la crise allait empêcher des millions de personnes de sortir de la misère au niveau mondial.
4月份,世行与国际货币基金组织已经发出警告:全球范围内,经济危机导致数百万人陷入贫困。
Le 24 avril, l'OMS avait lancé une alertemondiale, annonçant que des centaines de cas de grippe étaient signalés auMexique et aux Etats-Unis.
世界卫生组织发出全球警报,报告了数百名墨西哥和美国流感病例。
Oui,il y a quelques chambres à deux lits pour la semaine du 4 au 11 avril.
是的,4月4日至4月11日这一周内还有几套双铺房间。
Fondée en avril 2004, que la nature de l'actionnariat privé système de détention. 6 employés.
公司成立于2004年4月,性质为私营股份制。员工6人。
Grâce à avril de cette année, l'état de la principale réglementation de la sécurité alimentaire des tests qualifiés.
今年四月份通过了国家质检局的抽验合格。
On enregistre une hausse de la majorité des sondés qui estiment que la crise ne sera pas terminée d'ici 2012 (76% contre 73% le mois dernier et 75% en Avril).
答卷者中,认为危机到2012年仍不会结束的多数的比例还在增加( 76 %,5月份为73 %,4月为75 %)。
Carrefour organise une Foire aux vins du 11 au 27 avril 2008 dans ses cinq magasins à Canton, qui sera inaugurée par une dégustation de vins le 14 avril au sein du magasin Wanguo.
家乐福于2008年4月11-2008年4月27日在广州五家门店举办春季葡萄酒节,现诚挚邀请您参加4月14日的葡萄酒品尝会,免费品尝世界各地知名酒庄的精品葡萄酒。
Sa plate-forme YouTube a annoncé, mardi 19 avril, que toutes les nouvelles vidéos chargées sur son site seront converties au format ouvert WebM.
其旗下YouTube平台与4月19日宣布,即日起所有新上传到该站的视频将全部转换成WebM格式。
Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.
法中关系本已由于4月7日奥运圣火在巴黎的惨败变得混乱,而北京可能引发的对赴法旅游的抵制又有将局势复杂化的危险。