Donc on résume : Il est protégé comme un cuirassé, il a la puissance de feu d'un croiseur mais il est éparpillé façon puzzle par un canon anti-aérien.
所以我们总结一下:它像战舰一样受到保护,它拥有巡洋舰的火力,但它像拼图一样分散。
[硬核历史冷知识]
Où elle a ces énormes pièces précieuses d'une valeur inestimable sur son bureau, où elle s'amuse à faire des petits puzzles sur des plaques de cire et tous les jours, après son café et son petit croissant, c'est ça sa routine.
她的办公桌上有这些巨大的无价之宝,每天喝完咖啡,吃完小羊角面包,她就在蜡板上做小拼图,这就是她的日常。
[美丽那点事儿]
En effet, la surface de la planète est un gigantesque puzzle toujours en mouvement Les pièces de ce puzzle sont appelées plaques tectoniques.
事实上,这个星球的表面是一个一直在运动的巨大拼图。这些拼图被称为板块。
[un jour une question 每日一问]
Ok. Le génome du blé est donc 5 fois plus grand que celui de l’Homme, 500 fois plus complexe que celui du riz, tenter de le reconstituer, c’est s’attaquer à un gigantesque puzzle.
好的,小麦基因组比人类的基因组大 5 倍,比大米复杂 500 倍,尝试重建它,就是尝试去拼一个巨大的拼图。
[Reconnexion]
Dans le blé, le puzzle faisait 32 milliards de pièces avec 85% de pièces noires et simplement 15% des pièces sur lesquelles il y a un petit dessin.
在小麦中,这个拼图一共有320亿块,85%的小块都是黑色的,只有15%的小块上面有一点点图案。
[Reconnexion]
En novembre, ils avaient fini de produire la séquence et en décembre, ils avaient fini le puzzle.
在十一月,他们完成了测序,在十二月,他们完成了这份拼图。
[Reconnexion]
Je me suis toujours étonné de la conjonction de petites choses qui décident du cours de votre vie. Personne ne voit les pièces du puzzle qui s'assemblent, inéluctablement, et qui conduiront à un bouleversement.
我一直觉得很奇妙的是,这个世界上总有一些看似无关紧要的小事,它们凑在一起就能决定我们人生的命运。当拼图一块块组合起来的时候,谁也无法预见,这样的进程最终将使我们的生活发生怎样天翻地覆的改变。
[《第一日》&《第一夜》]
Ce jeu de puzzle solo est réalisé par Oneiric Tales, un studio indépendant français.
这款单人益智游戏由法国独立工作室Oneiric Tales制作。
[硬核历史冷知识]
Ça peut aussi bien plaire au joueur occasionnel qu'au mordu de puzzle ou d'Égypte antique, alors rendez-vous sur Steam, Nintendo Switch et mobile car vous seul pouvez sauver notre pharaon !
这个游戏可以吸引休闲玩家以及益智爱好者或古埃及人,所以去Steam,Nintendo Switch和mobile上玩这款游戏,因为只有你能拯救我们的法老!
[硬核历史冷知识]
Résolvez des puzzles dans un cadre vraiment original.
让我们在非常真实的环境中解决难题。
[硬核历史冷知识]
Nos ventes de produits: 3D puzzle en bois, de haute qualité importations de panneaux de tôle, des matériaux en conformité avec les exigences de sécurité de balle.
3D木制拼图,使用的是高质量的进口板板材,材料合乎球保要求。
Les principaux produits sont diverses spécifications du puzzle Paulownia, 9 mm doigt-board, 9 mm puzzle, bois lamellé collé, et multi-couche composite bord.
主要产品有各种规格的桐木拼板、9毫米指接板、9毫米拼板、集成材、及多层复合板。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中的一小块,也许你永远都不知道自己的位置,但请记住:没有你,他的生命是不完整的。
Les rêves sont comme des rébus, ils ont l’air mystérieux avant d’être résolus, je ne souhaite pas déchiffrer le puzzle, je veux le reproduire.
梦,就像是个字谜一般,在没被解开的时候,这些梦充满了神秘感。
Cette femme est-elle réelle ou dans le puzzle ??
那个女人是真实的还是拼图里的????
Après le montage de ce puzzle en sort La jetée.
经过如同拼图游戏的剪辑之后,《防波堤》这部影片诞生了。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营木盒、松木拼板、桐木拼板集成材。
Les enfants aiment reconstituer un puzzle.
孩子们喜欢玩拼图。
Puzzles, y compris des jouets, des blocs de construction, les nourrissons et les jeunes enfants des aides à l'enseignement, l'artisanat en bois, du mobilier en bois.
其中包括拼图玩具、积木、婴幼儿教具、木制工艺品、木制家用品。
Ce puzzle est composé de 1500 pièces.
这个拼图游戏由1500个小块组成。
Bureaux de province de Guangdong, le principal d'exploitation de Paulownia de puzzle.
为广东省一级办事处,主要经营桐木拼板。
Clos s'est dit profondément convaincu que des pouvoirs locaux, non corrompus, constituaient une petite partie très importante du puzzle pour créer les conditions de la paix et du développement.
他表示自己由衷地相信,廉洁的地方政府是为和平与发展创造条件的众多力量中微小但极为重要的一部分。
Le Kosovo est la dernière pièce du puzzle des Balkans, et il est de la plus haute importance que tous les acteurs y prennent part de façon constructive afin d'ajouter le plus rapidement possible la dernière pièce au puzzle.
科索沃是巴尔干迷局中的最后一块拼板,所有行为者都建设性地进行参与,非常必要,这样才能尽快将迷局的最后一块拼板放妥。
Mais de nombreuses pièces du puzzle doivent encore être assemblées.
但是还有许多具体问题需要解决。
Chaque pièce du puzzle pourrait nous aider à voir l'ensemble du tableau.
这个迷的每一部分都会有助于我们看到更大的图像。
La CDI devrait donc assembler toutes les pièces du puzzle, en codifiant la pratique des États et, lorsque cela est nécessaire, en introduisant de nouvelles règles reflétant le développement progressif du droit international.
因此,委员会应汇总这一难题的各个方面,对国家实践加以编纂,并在必要时采用反映国际法逐渐发展的新规则。
Une autre pièce essentielle du puzzle de la consolidation de la paix rapide est une stratégie commune approuvée prise en charge par les pays et appuyée par la communauté internationale, notamment - en fonction de la réalité concrète du pays - les notions de base relatives à la sécurité, les processus politiques, les services essentiels, les principales fonctions gouvernementales et une relance économique rapide.
建设和平早期难题的另一个关键部分就是本国自主和国际支持的商定共同战略,其中根据国家的具体现实,包括安全与保障、政治进程、基本服务、政府的核心功能以及经济的早日振兴。
Les agents des services américain et britannique de renseignement ont pris plusieurs années pour reconstituer le puzzle du réseau Khan.
几年来,美国和英国的情报人员综合来自各方面的情报,了解到上述有关卡迪尔·汗网络的整体情况。
Aujourd'hui, nous nous trouvons face à un puzzle très complexe offrant différentes perspectives et assorti d'hypothèses et d'attentes divergentes.
今天,我们正从不同的角度、怀着不同的设想和期望审视一道非常复杂的拼板难题。
Le Secrétariat, les fournisseurs de contingents et de forces de police, les Quatrième et Cinquième Commissions de l'Assemblée générale et, bien sûr, le Conseil de sécurité - chacun de nous détient une pièce de ce puzzle que constitue le maintien de la paix.
秘书处、部队和警察派遣国、大会的第四和第五委员会,当然还有本机构安全理事会,我们每一方都各持着维和行动拼板中的一块。