Nous avons, nous aussi, pleuré des victimes fauchées dans une fête, dans l'insouciance de la jeunesse, dans l'ordinaire d'une vie de famille.
因为我们自己也曾为在节日、青春无忧、家庭生活中丧生的受害者而哭泣。
[法国总统马克龙演讲]
Comment as-tu fait pour aller à Paris, je croyais que tu étais fauché quand tu étais jeune ?
“你为什么会到巴黎,我以为你年轻的时候很穷,不是吗?”
[那些我们没谈过的事]
Vous serez tous fauchés, culbutés, jetés à la pourriture. Il naîtra, celui qui anéantira votre race de poltrons et de jouisseurs.
“你们每一个人都要被铲除,被扔到粪堆里。消灭你们这些贪图享受的胆小鬼的人就要出世了。
[萌芽 Germinal]
Car il s’agit bien d’une vie, avec tous ses rêves, un million de fois fauchés.
因为它关乎着生命和所有的梦想,被无数次的幻灭。
[法国总统马克龙演讲]
J'ai compris, jeune, que quand on n'avait pas trop les moyens, parce que j'étais vraiment fauchée, ce n'était pas mal quand on achetait un truc, d'économiser et d'acheter la paire.
年轻的时候我就明白,当我们没有太多钱的时候,当我们节约消费和买一对东西的时候,这挺不错的,因为我真的身无分文。
[Une Fille, Un Style]
Je peux plus continuer, je suis fauché, avec ma copine on s'est séparé, là je déménage...
我不能再继续了,我一穷二白,我女票也跟我分手了,我也换了房子。
[法国青年Cyprien吐槽集]
Damien il est fauché, il l'utilise jamais ! Autant le supprimer !
Damien他被撞过!他也从未使用过Uber!可以把Uber删掉!
[法国青年Cyprien吐槽集]
Alors, ne plus avoir un rond, ça veut dire : être fauché, ça veut dire ne plus avoir d’argent.
ne plus avoir un rond的意思是:身无分文,没钱了。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Sans aucun doute, Sunset Boulevard de Billy Wilder, sur ce scénariste fauché qui se retrouve à vivre une histoire avec une ancienne actrice de muet déchue, jouée par Gloria Swanson, qui elle-même était une actrice de muet déchue.
毫无疑问,比利·怀尔德的《日落大道》,讲述的是这位破产的编剧与一位落魄的前默片女演员生活在一起的故事,女演员由葛洛丽亚·斯旺森饰演,她本人就是一位落魄的默片演员。
[Iconic]
Héloïse : Je ne suis pas sûre qu'il puisse venir. Je ne pense pas qu'il ait les moyens de partir en ce moment. Il est complètement fauché !
我不确定他会去。我觉得他没有办法这个时候去,因为他完全没有钱!
[Vite et Bien 2]
Il m'a fauché ma place.
〈引申义〉他抢了我的位子。
Je suis fauché.
我身无分文。
Ce sont les blés fauchés.
这些是割下来的小麦。
On lui a fauché son vélo.
他的自行车被偷了。
Un tir en rafale a fauché les assaillants.
进攻者在枪林弹雨中倒下了。
Un groupe d'enfants a été fauché par une voiture.
一群孩子被汽车撞压在地。
Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.
我身无分文, 穷得丁当响。
Avec 51 Palestiniens - dont des femmes, des enfants et des personnes âgées - tués au cours des deux derniers mois, il se passe rarement un jour où une vie palestinienne n'est pas fauchée par les forces d'occupation israéliennes.
以色列占领部队差不多每天都杀死一名巴勒斯坦人,在过去两个月杀死了51个巴勒斯坦人,包括妇女、儿童和老年人。
Ses forces ont poursuivi le bombardement de nombreuses régions de la bande de Gaza en employant des aéronefs, de l'artillerie et des chars, qui ont fauché la vie de dizaines de Palestiniens innocents.
以色列部队继续用飞机、大炮和坦克轰炸加沙地带许多地区,夺去了许多无辜巴勒斯坦人的生命。
Comme dans le cas des attentats à l'explosif dans les trains madrilènes et dans celui des attaques au gaz sarin dans le réseau du métro de Tokyo, des vies innocentes ont été fauchées car les réseaux de transports en commun ont été pris pour cible des attentats terroristes, ce qui est sans aucun doute l'acte le plus répréhensible qui soit.
正如马德里火车爆炸事件以及对东京地铁系统发动的沙林毒气袭击事件一样,针对公共交通系统的恐怖主义袭击行动夺走无辜者生命,这确实是最应受严厉谴责的行径。
Une petite minorité est en train de contrer cette tendance prometteuse en essayant d'exploiter la religion à des fins purement politiques et de marginaliser en se livrant à des actes terroristes qui ont fauché les vies de milliers de civils innocents.
少数人为纯粹政治性的目的利用宗教并通过采取造成数以千计的无辜者丧生的恐怖主义行动使宗教边缘化,试图以此来阻止这个很有希望的趋势。
Encore un héros fauché par les ennemis de la paix et de l'unité et qui avait lutté inlassablement pour la liberté et la justice.
和平和统一的敌人打死了为自由和正义而不懈奋斗的又一个英雄。
Comme il ressort de la liste jointe en annexe des martyrs palestiniens tués au cours des deux dernières semaines, qui tragiquement comprend des femmes et des enfants, il se passe rarement un jour où une vie palestinienne n'est pas fauchée par les forces d'occupation israéliennes.
正如所附的过去两个星期遇害的巴勒斯坦烈士名单所示,以色列占领军几乎每天都在夺取巴勒斯坦人的生命,名单中悲惨地包括妇女和儿童。
J'exprime les vives condoléances de mon Gouvernement à la suite des tragiques attentats terroristes commis à Bali, Indonésie, qui ont fauché nombre de vies innocentes et causé la destruction de biens matériels.
我就最近印度尼西亚巴厘岛发生恐怖主义袭击悲剧,造成许多无辜生命损失和财产破坏,表达我国政府最深切的哀悼。
L'attentat à la bombe à l'extérieur de l'ambassade d'Australie à Jakarta le 9 septembre, qui a fauché au moins neuf vies, était une manifestation de la même perturbation - du terrorisme international qui représente une attaque contre toutes les nations civilisées.
九月九日雅加达澳大利亚使馆外的炸弹攻击至少夺走九人生命,表明同样的国际恐怖主义恶疾乃是对所有文明国家的攻击。
En Afrique australe, il a entraîné une chute de l'espérance de vie et a fauché les vies d'adultes jeunes et productifs.
在南部非洲,该流行病导致预期寿命下降,并夺去年轻和有生产能力的成年人的生命。
Il faut enfin que les dirigeants de la planète prennent des mesures pour que les jeunes et les enfants ne soient pas contaminés par le VIH et fauchés par le sida.
世界各国领导人必须采取行动,保护本国年轻人和儿童避免因艾滋病而过早生病死亡。
D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.
人们还死于在人口密集地区不分青红皂白地使用火力的行为。
M. Mérorès (Haïti) : Je voudrais prendre le temps de saluer, au nom du peuple et du Gouvernement haïtiens, et au nom des États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, que j'ai l'honneur de présider ce mois-ci, la mémoire de M. Thomas Klestil, Président fédéral de la République d'Autriche, fauché par la mort le 6 juillet dernier.
梅罗雷先生(海地)(以法语发言):我谨代表海地人民和政府,并以我有幸担任其本月份主席的拉丁美洲和加勒比国家集团的成员国的名义,向7月6日去世的奥地利共和国联邦总统托马斯·克莱斯蒂尔先生表示哀悼。
Non seulement l'élimination de la pauvreté et la promotion du développement permettent d'épargner des vies qui auraient été autrement fauchées par la faim et la maladie, mais elle donne également aux États les moyens d'assurer une paix durable.
消除贫困和促进发展不仅能够拯救否则将被饥饿和疾病夺去的生命,还能加强各国确保持久和平的能力。