À des queues de homard garnies de beurre à l'ail.
想到配有大蒜和黄油的龙虾尾。
[Vraiment Top]
Voilà, maintenant que j'ai coupé toutes mes garnitures, je vais venir garnir ma pizza.
现在我已经切好所有配菜了,所以我要来装饰披萨啦。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
C'est ainsi qu'on vit la circulation diminuer progressivement jusqu'à devenir à peu près nulle, des magasins de luxe fermer du jour au lendemain, d'autres garnir leurs vitrines de pancartes négatives, pendant que des files d'acheteurs stationnaient devant leurs portes.
于是,来往交通便逐渐减少,直至接近于零。奢侈品商店朝夕之间便停业关门,其他商店的橱窗里也挂上了无货的标牌,与此同时,店铺门口排起了长队。
[鼠疫 La Peste]
Ils trouvèrent la terrasse vide, et garnie de trois chaises.
他们发现平台上杳无一人,只放了三把椅子。
[鼠疫 La Peste]
Voilà, je vais pouvoir garnir mes choux.
就是这样,我就可以装饰我的卷心菜了。
[米其林主厨厨房]
Alors bien sûr, j'ai attendu qu'ils refroidissent à la sortie du four pour les garnir.
所以当然,我等着它们从烤箱里出来冷却之后装饰它们。
[米其林主厨厨房]
Des grognements qui prennent place dans une atmosphère sonore particulièrement garnie.
还有在特别响亮的声音中发生的咕噜声。
[硬核历史冷知识]
Il garnit son salon de sculptures en ivoire.
他用象牙雕塑装饰客厅。
[蜗牛法语 | 专四必备470动词]
Si vous les faites griller au BBQ au charbon de bois, vous laisserez tremper les bâtons dans l’eau pendant 30 minutes avant de les garnir.
如果您在炭火烧烤上烤,您在穿串前把木棍在水中浸泡30分钟。
[Cooking With Morgane(泰国菜)]
Des cacahuètes, de la chaire de coco fraîche ou encore du chocolat garnissent la glace.
花生碎,新鲜的椰肉或者是巧克力都可以用来装饰冰淇淋。
[旅行的意义]
De nombreux bateaux garnissent le port.
船只布满了港口。
La foule garnissait la rue.
人群挤满了街头。
Mais la porte était solidement fermée et la fenêtre garnie de barreaux de fer.
但是门锁得很紧,窗子上都装着铁栏杆。
Ce type de rideau droit garnit le battant de la fenêtre.
这种纱窗帘固定住了窗扇。
Pour servir, garnir des coupes à glace d’une feuille tendre de laitue, puis remplir de cocktail de fruits de mer.
用餐时,配上一片生菜,然后用凉拌海鲜填满。
Versez aussitôt dans des coupes, garnissez de fruits et servez sans attendre.
马上倒入高脚杯中,点缀上水果马上就可以开吃了。
Il garnit une bibliothèque de livres.
他给图书馆置备图书。
5-Poser les mini-bouchées ainsi garnies sur une tôle et les placer 20min dans le four préchauffé à 180 degré.
把迷你酥放在铁盘,放进预热到180摄氏度的烤箱里20分钟。
Il s'agissait d'une sorte de petite baguette ronde, en ébène, longue d'une trentaine de centimètres garnie de cuivre ou d'ivoire.
它是关于一个小圆棍类,乌木,配有象牙的30几厘米长的权杖。
La salle se garnissait peu à peu.
大厅里人渐渐多起来了。
La table est déjà garnie, tout est prêt pour mes amis.
桌上已经满是食物,为我的朋友一切准备就绪。
Chaque décharge devrait être garnie d'un revêtement composite double, c'est-à-dire de deux revêtements constitués chacun d'une membrane synthétique et d'une couche de terre compactée de faible perméabilité; il faut aussi prévoir une géomembrane et une couche de terre.
每个填埋场应修建双层复合衬,复合衬由合成膜和致密的低渗透土壤衬组成,并且应该提供地膜和土壤覆盖层。
La nécessité de doter le Tribunal d'une bibliothèque bien garnie a été régulièrement soulignée lors des réunions des États parties.
缔约国会议一再强调法庭应有一个藏书丰富的图书馆。