Zeppelin, le combattant opiniâtre cabossé par le destin, devient une sorte de héros romantique et son dirigeable, un emblème patriotique.
齐柏林,这位被命运折磨的顽强斗士,成为了一位浪漫的英雄,他的飞艇则成为了爱国的象征。
[德法文化大不同]
Elle montra le filet à bagages dans lequel était rangée une vieille valise cabossée, entourée d'une longue ficelle soigneusement nouée.
赫敏回答道,指着那人头上的行李架,那里有一个破旧的小箱子,用许多绳子捆着,整齐地打着结。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Quand il a fait une version vraiment cabossée, il manquait encore une chose.
当他制作了一个非常颠簸的版本时,又少了一件事。
[TV5每周精选(音频版)2020年合集]
C'est un voyage dans l'inconnu, à travers l'ouest de l'Ukraine, ses routes cabossées et enneigées.
- 这是一次进入未知的旅程,穿过乌克兰西部,崎岖不平的雪路。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
Ces cabossés, on les répare et on arrive à de belles choses.
这些凹陷的,我们修复它们,我们就得到了美丽的东西。
[La revue de presse 2022年10月合集]
Un an que ce parc près de Chartres a ouvert ses portes au public, ému par le parcours cabossé de ces pensionnaires.
自从沙特尔附近的这个公园向公众开放一年以来,这些居民的坎坷历程感动了他们。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Vie de famille cabossée, souffrances psychologiques, impasse, les hommes sont broyés par la machine du capitalisme financier qui vise à enrichir toujours plus ses actionnaires.
破碎的家庭生活,心理上的痛苦,僵局,男人被金融资本主义的机器压垮,目的是让股东更加富有。
[RFI简易法语听力 2022年2月合集]
Le père Bazouge, un croque-mort d’une cinquantaine d’années, avait son pantalon noir taché de boue, son manteau noir agrafé sur l’épaule, son chapeau de cuir noir cabossé, aplati dans quelque chute.
巴祖热大叔叔有五十岁开外,是殡仪馆的职员,他的黑裤子上满是泥污,一件黑外衣搭在肩上,头戴一顶黑色皮帽,由于跌交那顶皮帽已弄得皱皱巴巴。
[小酒店 L'Assommoir]
Notre immersion ce soir au coeur d'un train pas comme les autres, celui qui rapatrie à la maison des skieurs un peu cabossés.
今晚我们沉浸在火车的中心,这辆火车将有点凹陷的滑雪者带回家。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Autour des murailles, sur des étagères, accrochés à des clous ou jetés dans les angles sombres, un pêle-mêle de vieux fers, d’ustensiles cabossés, d’outils énormes, traînaient, mettaient des profils cassés, ternes et durs.
周围墙壁的货架上,杂乱无章的堆放着许多废铁和破旧的器具,有大有小参差不齐地混杂在一起,成堆的工具显出残破的痕迹,泛着坚硬而黯淡的光泽。
[小酒店 L'Assommoir]
Elle va à la Vallée Cabossée?
她从这儿开始还要往中折谷走?
Les récipients cabossés ou maltraités peuvent signaler la présence de déchets dangereux transportés illicitement car, pour être acceptables aux yeux d'un destinataire légitime, les marchandises doivent arriver en bon état.
由凹痕或装卸不当的集装箱可提示出现了非法贩运情形,因为产品必须保持良好状况,以便得到合法收货人的接受。