Mais les Romains sont tenaces et créent bon nombre de cités sur la rive gauche du Rhin comme Trèves ou Cologne.
但罗马人很顽强,在莱茵河左岸建立了许多城市,如特里尔和科隆。
[德法文化大不同]
Mais avant midi, elle atteignit les rives du Waipa et remonta sans peine vers le nord par les berges de la rivière.
但是,接近中午,他们到了隈帕河边,从这里沿河岸向北,就没有什么障碍了。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Comme on est dans une ville finalement un petit peu individualiste, eh ben, j'ai choisi de... de trouver d'autres personnes qui... qui voudraient vivre avec moi dans un... dans un appartement... plutôt rive droite.
因为我们在一个还是有点个人主义色彩的城市里面,我选择寻找其他想跟我一起生活的人,住一个比较右岸主义的公寓。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
En conséquence, il y a plus de quinze millions de chômeurs sur les deux rives de l’Atlantique.
其结果是,在大西洋两岸,有超过一千五百万的失业者。
[简明法语教程(下)]
Cette zone est en plein centre de Paris, sur la rive nord de la Seine.
卢浮宫地处巴黎市中心,塞纳河的北岸。
[法国旅游景点介绍]
Je halai cependant plus près du rivage afin de pouvoir leur parler, et ils me suivirent pendant quelque temps le long de la rive.
但是我还是驶近海岸,以便与他们谈谈。我发现他们沿着海岸跟着我的船跑了一大段路。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Nous suivions alors le courant du plus grand fleuve de la mer, qui a ses rives, ses poissons et sa température propres. J’ai nommé le Gulf-Stream.
我们于是顺着海洋中最大的暖水流向前行驶,这一海区有自己特有的海岸、鱼类和温度。我把它称为海湾暖流。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Quelques années à peine après avoir quitté les théâtres militaires Hubert Germain entrera dans l'arène politique en devenant maire de Saint-Girons, petit bourg de l'Essonne qui ourle les rives de l'Orne.
在离开军事战场仅仅几年后,Hubert Germain就进入了政治舞台,成为法国埃松省一个小镇圣吉隆的的市长,该镇与奥恩河毗邻。
[法国总统马克龙演讲]
Je suis assez rive droite, finalement.
最终我住在河的右岸。
[Une Fille, Un Style]
S’étendant sur la rive ouest du Guadalquivir, ce quartier populaire où s’établirent les premiers Tziganes nomades venus de l’est a gardé une identité authentique.
从瓜达尔基维尔河西侧延伸,这个平民街区是来自东边的游牧的罗姆人建立的,到现在还保留着一个真实的身份。
[旅行的意义]
Elle habite sur la rive.
她住在湖畔。
Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
旧船离开了河岸。
Sur l'autre rive, c'est le territoire arménien.
一河之隔,对岸就是亚美尼亚的领土。
Frères département Down Products Co., Ltd, une société privée par actions des entreprises, situé dans le film classique " " belles rives du lac.
兄弟羽绒制品有限公司系一家民营股份制企业,座落在经典电影《洪湖赤卫队》中美丽的洪湖岸边。
L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.
河水溅起,水面翻腾、荡漾了一会儿,随后又平静下来,这时很多细小的波纹伸展开去,直达两岸。
Sur les deux rives se poussent d’énormes cocotiers, leurs silhouettes reflétéés dans l’eau dansent au grés d’onde.
运河二岸是高高的椰子树,椰树投影在水中,静是静态的美。
Il s'agit d'une statue de bronze érigée sur la rive orientale de la rivière Isar. L'Ange de Paix est en fait une reproduction de la statue du dieu grec Niké de Panionios.
这座青铜雕像屹立于伊萨河的右岸。和平天使是雕塑家帕奥涅斯(Paionios)所铸的希腊胜利女神的青铜复制品。
Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.
阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。
Elle est debout, à côté du pavillon. Comme toi, elle regarde les montagnes qui s’étendent à perte de vue sur l’autre rive et toi, tu ne peux t’empêcher de la regarder.
她就站在凉亭边上,像你一样,望着对岸苍茫的群山,而你又止不住去望她。
Les balises que l'on peut voir de temps en temps le long du Yangtsé constituent un paysage particulier. Sur la rive nord elles sont blanches et sur la rive sud elles sont rouges.
航标灯是经常出现在岸边的美丽的风景,江北岸是白色的,江南岸是红色的。
Société créée en 2002, est situé à 320 State Road, les rives pittoresques de la Qiantang et Fuchunjiang, le transport est très pratique.
本公司成立2002年,位于320国道,风景秀丽的富春江与钱塘江畔,交通十分便利。
La Provence recouvre la partie sud-est de la France actuelle de la rive gauche du Rhône inférieur à l'ouest jusque à la frontière avec l'Italie à l'est.
普罗旺斯是古罗马的一个行省,现为法国东南部的一个地区,毗邻地中海,和意大利接壤。
Dans la rive sud du fleuve Jaune ont hectares de culture de plantules de base de fournir une variété de fleurs vivaces, le matériel de pépinière, de vert et de services d'ingénierie.
公司在黄河南岸拥有千亩苗木培育基地,常年提供各种花草苗木,及绿化工程服务。
Le Marais est un quartier historique parisien situé dans une partie des IIIe et IVe arrondissements de Paris, sur la rive droite de la Seine.
玛莱(意为沼泽)是位于巴黎三区和四区的一个历史街区,在塞纳河右岸,历史悠久。
Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.
他到了赫德森河岸,他在那些停靠在码头上或停在河心的船群中,仔细地寻找即将离港的轮船。
L’image est très simple : il s’agit de passer d’un jour à l’autre comme passer d’une rive à l’autre par le biais d’un pont.
想象一下,很简单的:就是从一天到另一天就好像过河要过桥那样。
Aquatique bord de jardinage hydroponique, sur les rives du fleuve Yangtze est situé dans Ma On Shan, 60 km à l'est de Nanjing transport beau.
水生缘水培园艺位于长江之畔马鞍山,东临南京60公里交通便利山清水秀。
La Société est situé à niveau de l'État tourisme saint rives pittoresques de la rivière Nanxi.
本公司坐落于国家级旅游风景圣地的楠溪江畔。
L’âme de Qitewang est cette rivière sereine, dans deux rives poussent bien des roseaux.
奇特旺的灵魂, 就是这条长满芦苇的河.
Jiande City Central Di magnétique Rubber Co., Ltd et Hangzhou est située à la périphérie des rives pittoresques du lac.
建德市环迪橡塑磁业有限公司坐落与杭州市郊风景秀丽的千岛湖畔。