Et ce sera un moyen de faire oublier celui qu’a joué son père, reprit l’incorrigible marquise.
“而且可以洗刷掉他父亲的行为给人们种下的印象。”本性难移的侯爵夫人又接上一句。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Sur mon honneur, ces Gascons sont incorrigibles !
“我敢肯定,这些加斯科尼人的本性是改不了啦!
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Il dit que Bertha se perd très souvent, mais je dois reconnaître que, s'il s'agissait de quelqu'un travaillant dans mon département, je me ferais du souci… – Oh, Bertha est incorrigible, c'est vrai, dit Percy.
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)]
Je suis incorrigible, inspecteur. Vous n'êtes pas venu parler peinture avec moi, je suppose. Vous enquêtez sur l'assassinat de Jérôme Morval, c'est cela ?
[黑色睡莲]
Avec Émilie, Alors tu vois bien que je t'aurais dérangé Si je t'avais appelé maman. Tu es incorrigible.
[Grammaire en Dialogues niveau intermédiaire (2007)]
Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.
然而问题的严重性在于厄立特里亚领导人竟然是如此的顽固不化和无可救药。