Lorsqu'ils approchèrent des trois têtes du chien, ils sentirent son souffle brûlant et fétide.
他们靠近那三只巨大的脑袋时,可以感觉到大狗那热乎乎、臭烘烘的气息。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Ces tas d’ordures du coin des bornes, ces tombereaux de boue cahotés la nuit dans les rues, ces affreux tonneaux de la voirie, ces fétides écoulements de fange souterraine que le pavé vous cache, savez-vous ce que c’est ?
这些墙拐角处的垃圾堆,半夜在路上颠簸的一车车淤泥,使人厌恶的清道夫的载运车,铺路石遮盖的在地下流动着的臭污泥,你可知道这是什么?
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Puis elle enduisit son charmant visage d’un onguent fétide et embrouilla sa belle chevelure, de sorte qu’il était impossible de la reconnaître.
然后她用恶臭的药膏涂抹了她迷人的脸,混淆了她美丽的头发,以至于无法认出她。
[安徒生童话精选]
Une vingtaine de chaudrons bouillonnaient entre les tables sur lesquelles étaient disposés des balances et des bocaux d'ingrédients. Rogue circulait parmi les vapeurs fétides en faisant des remarques acerbes aux élèves de Gryffondor sous les ricanements des Serpentard.
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Une enquête menée par l'Office israélien des réserves naturelles et parcs nationaux a révélé que les eaux usées des habitants de la colonie d'Adam en Cisjordanie, située à l'est de la colonie de peuplement de Neve Ya'akov à Jérusalem, contaminaient fortement les sources qui alimentent Wadi Kelt, provoquant des émanations fétides et la disparition progressive de toute vie animale.
根据以色列自然保护区和国家公园管理局的调查报告,位于耶路撒冷内韦亚库夫定居点社区东部的西岸的亚当定居点各家庭的污水严重地污染了流入瓦迪凯勒特的泉水,散发恶臭和导致动物死亡。
3 Pour ce qui est des mauvaises conditions de détention, incompatibles avec l'article 7 et le paragraphe 1 de l'article 10, l'auteur fait remarquer que dans l'affaire Thomas c. Baptiste que l'État partie cite pour étayer son argumentation, le Conseil privé a reconnu que les requérants étaient entassés dans des cellules où il y avait une odeur fétide et étaient privés d'exercice ou ne pouvaient prendre l'air pendant de longues périodes. Quand ils faisaient de l'exercice en plein air, ils étaient menottés.
关于违背第七条和第十条第一款的不适当的监禁条件的指称,提交人指出,缔约国引述的枢密院就Thomas 诉Baptiste案的裁决承认,该案的申诉人被关押在拥挤和空气污浊的囚室里,并且长期得不到运动或者呼吸新鲜空气,而且当他们放风时却带着手铐。
M. Pascoe (parle en anglais) : Tout d'abord, je dois dire que la voix du Secrétaire général a été très forte jusqu'à la fin, jusqu'à la ville de Gaza où il a essayé de projeter sa voix du fond de la salle pour que 500 employés l'entendent et où il a ensuite donné une conférence de presse au milieu de la fumée fétide qui s'élevait encore des décombres.
帕斯科先生(以英语发言):我首先要说,秘书长的嗓音一直到最后都是非常有力的,但在加沙市,他努力放声讲话,以便室内后面至少150名员工能够听见,然后又举行了一次新闻发布会,那个地方有仍在燃烧的东西冒出非常难闻的烟。
3 Pour ce qui est des mauvaises conditions de détention, incompatibles avec l'article 7 et le paragraphe 1 de l'article 10, l'auteur fait remarquer que dans l'affaire Thomas c. Baptiste que l'État partie cite pour étayer son argumentation, le Conseil privé a reconnu que les réquérants étaient entassés dans des cellules où il y avait une odeur fétide et étaient privés d'exercice ou ne pouvaient prendre l'air pendant de longues périodes. Quand ils faisaient de l'exercice en plein air, ils étaient menottés.
3 关于违背第七条和第十条第一款的不适当的监禁条件的指称,提交人指出,缔约国引述的枢密院就Thomas 诉Baptiste案的裁决承认,该案的申诉人被关押在拥挤和空气污浊的囚室里,并且长期得不到运动或者呼吸新鲜空气,而且当他们放风时却带着手铐。