Ce mot est très proche de l'adjectif " radin" qui est un peu plus familier, plus courant: " il est trop radin, elle est vraiment radine" , quelqu'un qui ne veut jamais payer un café, quelqu'un qui veut vraiment garder son argent.
这个词非常接近形容词“radin小气的”,这个词更加口语化更常用,比如:“他太小气了,她真的很小气”,一个人连一杯咖啡钱都不愿意付,真的很想保留自己的每一分钱。
[Français avec Nelly]
«Une pince» , dans la langue familière, c'est un radin.
Une pince在通俗语中意为小气鬼。
[innerFrench]
[ prétentieux, prétentieuse ], [ généreux, généreuse ], [ radin, radine ], qui veut pas dépenser d'argent.
【自命不凡的】,【宽宏大量的】,【吝啬的】,形容某人不想花钱。
[Pierre 口语训练教室(试听)]
Un peu radin, oui. Radin, c'est ceux qui ne dépensent jamais leur argent.
有点小气,是的。小气鬼就是从来不肯花钱的那些人。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Il est très sympa, mais par ailleurs, un peu radin !
他很善良,但另一方面,有点小气!
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Là, je crois que tu as été un peu radine.
这个,我觉得你放少了。
[Food Story]
Car Dieu est radin : lors du Big Bang, il n'a donné que trois dimensions à notre monde macroscopique.
在创世大爆炸中,只给了宏观宇宙三个维度。
[《三体》法语版]
Comme un bon gros radin, tu prendras de l'eau du robinet j'imagine?
像一个好的大吝啬鬼,你会拿自来水我猜?
[法国小哥Norman视频集锦]
Elle a vécu misérablement, c'était fou! Elle était un peu économe, pour ne pas dire radine.
- 她生活得很惨,这太疯狂了!她有点节俭,不是说吝啬。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年4月合集]
Depuis, le débat fait rage en Europe, et se concentre autour de l’opposition farouche de quatre pays, qu’on appelle les « quatre frugaux » , ou « austères » , ou, si on ne les apprécie pas, les « quatre radins » .
此后,欧洲的争论愈演愈烈,并集中在四个国家的激烈反对上,他们被称为" 节俭的四国" 或" 紧缩" ,或者,如果我们不喜欢他们,则为" 四吝啬" 。
[Géopolitique 2020年5月合集]
C'est vraie que le radin qui gratte quelque part,on pourra trouver quelleques choses sous ses ongles, ah ah ,il veut bien pas me payer sans rien faire.
想想也是那个吝啬的挠痒痒后都能在他的指甲封里找到点什么的老板,怎么肯等到到时后白白支付我的工资呢。
Il radine à toute allure.
他飞快地来了。