词序
更多
查询
词典释义:
réprouvé
时间: 2023-09-09 21:06:04
[repruve]

réprouvé, ea., n.1. 被社会排斥(人)2. 【宗教】被天主弃绝(人)

词典释义

réprouvé, e
a., n.
1. 被社会排斥(人)

2. 【宗教】被天主弃绝(人)
visage [figure] de réprouvé 〈转义〉凶恶面貌
近义、反义、派生词
近义词:
anathème,  damné,  maudit,  paria,  hors-la-loi,  déchu,  être maudit,  pestiféré,  galeux,  exclu
反义词:
privilégié,  juste,  accepter,  approuver,  désirer
联想词
critiqué 批评; condamné 犯人,囚犯; rejeté 拒绝; détestable ; contesté ; maudit 被诅咒; toléré 容忍; unanimement 全体一致地; jugé 发现; osé 大胆,果敢; pardonné 原谅;
短语搭配

visage de réprouvé〈转义〉凶恶的面貌

les justes et les réprouvé, es遵守教规的人和被天主弃绝的人

原声例句

Pour ma part, je ne veux point mettre la main à l'œuvre de ta destruction, et il ne sera jamais dit que ta mère se soit prêtée à une chose réprouvée par ton père. »

她要我相信,无论是母亲,还是父亲,都不会同意我出洋远航,所以我如果自取灭亡,与她也无关,免得我以后说,当时我父亲是不同意的,但我母亲却同意了。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

Que lui dit-il ? Que pouvait dire cet homme qui était réprouvé, à cette femme qui était morte ? Qu’était-ce que ces paroles ? Personne sur la terre ne les a entendues. La morte les entendit-elle ?

他向她说些什么呢?这个待死的汉子,对这已死的妇人有什么可说的呢?这究竟是些什么话?世上没有人听到过他这些话。死者是否听到了呢?

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Il est certain que ces peuples ne considèrent pas ceci comme un crime ; ce n'est point réprouvé par leur conscience, leurs lumières ne le leur reprochent point.

毫无疑问,这些人并不知道他们互相吞食是犯罪行为;他们那样做并不违反他们的良心,因而他们也不会受到良心的谴责。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

C’était le réprouvé. C’était le forçat.

这是一个恶人,一个苦役犯。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Comme ça, vous auriez vécu tous les deux en réprouvés.

然后你们俩就都是被驱逐的人了。”

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Depuis  que Paris pense, Paris a toujours réprouvé, combattu ses gouvernements.

[硬核历史冷知识]

例句库

Ici, dans cette enceinte du monde, la France ne peut se résoudre à la douleur de ces hommes, de ces femmes, de ces enfants, sous toute latitude, du Moyen-Orient à l'Afrique sahélienne, témoins d'une même humanité et pourtant trop souvent réprouvés.

在这个世界论坛上,法国不能袖手旁观从中东到撒哈拉以南非洲的全世界男男女女和儿童的痛苦,他们是我们共同人性的见证人,但经常被抛弃。

Bien évidemment, la non-prolifération des armes de destruction massive est primordiale pour que ces armes restent hors de portée des éléments réprouvés.

当然,大规模毁灭性武器的不扩散对防止无赖分子获得这种武器来说非常重要。

Bien que cette tendance soit réprouvée par la grande majorité des États Membres, le Conseil n'en est pas moins entré dans une nouvelle phase alarmante en tentant de s'emparer, durant la période à l'examen, de questions inscrites aux ordres du jour de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.

尽管绝大多数会员国都反对这一趋势,但我们却看到,在报告所述期间,安理会进入了一个令人忧虑的新阶段,并且有人企图将大会或经济及社会理事会议程上的问题转移到安全理事会。

Pour Israël, l'alibi de fausse sécurité sert à commettre des actes réprouvés sur le plan international.

他们虚假的安全借口使他们能做国际禁止的任何事情。

S'il est vrai que l'Église est le nouveau peuple de Dieu, les juifs ne doivent pas, pour autant, être présentés comme réprouvés par Dieu, ni maudits, comme si cela découlait de la Sainte Écriture.

尽管本教会是上帝的新的子民,但不应该将犹太人视为受到上帝的唾弃或诅咒,似乎就象圣经得出了这一结论。

Les participants ont réprouvé le fait qu'Israël mène régulièrement et sans faire preuve d'aucun sens de la mesure des opérations militaires non ciblées dans les agglomérations palestiniennes.

与会者高度批评以色列经常在巴勒斯坦居民点进行过分和不分青红皂白的军事行动。

Le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles les enfants victimes des crimes visés dans le Protocole sont souvent réprouvés, marginalisés par la société et peuvent en être tenus responsables, jugés et placés en détention.

委员会对有关材料感到关注,《任择议定书》所列犯罪的受害儿童,常常要蒙受耻辱、被社会边缘化,甚至可能必须承担责任、受审和监禁。

Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation et d'abus ne soient ni tenus responsables de ces infractions ni pénalisés et à ce que toutes les mesures possibles soient prises pour éviter qu'ils ne soient réprouvés et marginalisés par la société.

委员会建议,缔约国确保受到剥削和虐待的受害儿童不得受到治罪或惩罚,必须采取一切可能的措施,避免这些儿童蒙受耻辱和被社会边缘化。

Les acteurs qui violent les droits des enfants doivent être dénoncés, réprouvés et tenus responsables.

必须以一切必要手段揭露、谴责侵犯儿童权利者,追究他们的责任,并剥夺其权力。

Une telle démarche s'expliquait, au moins en partie, par les craintes relatives à la confidentialité, à la diffusion de matériel pornographique, aux discours racistes et haineux et à l'utilisation des technologies pour promouvoir par exemple le tourisme à caractère sexuel impliquant des enfants, le trafic des personnes et autres activités ou entreprises qui sont de plus en plus réprouvées par les particuliers et la communauté internationale.

他们对管制问题越来越感兴趣的部分原因是,担心隐私权遭到侵犯、在网上传播色情、种族主义、煽动敌视的言论并担心有人利用技术推销狎童游、贩卖人口以及人们和整个国际社会越来越斥责的其他活动或冒险行为。

法语百科

Réprouvé (La Roue du Temps), un type de personnage du monde de La Roue du temps de Robert Jordan Réprouvé (Warcraft), une race imaginaire appartenant à l’univers de Warcraft Réprouvé, le nom initial de saint Christophe de Lycie (qui signifie « celui qui porte le Christ »), géant légendaire qui aurait aidé l’enfant Jésus à traverser une rivière Les Réprouvés (von Salomon), ouvrage d'Ernst von Salomon paru en 1930 portant sur son expérience au sein des Corps francs Les Réprouvés (1937), film de Jacques Séverac sur l'univers des bataillons d'infanterie légère d'Afrique Les Réprouvés, roman homonyme d'André Armandy à la base du film

法法词典

réprouvé nom commun - masculin, féminin ( réprouvée, réprouvés, réprouvées )

  • 1. personne mise au ban ou exclue de la société (soutenu) Synonyme: paria

    depuis sa sortie de prison, les gens le considèrent comme un réprouvé

  • 2. religion : dans la religion catholique personne privée de la grâce divine et damnée éternellement (soutenu; vieilli)

    l'enfer des réprouvés

réprouvé adjectif ( réprouvée, réprouvés, réprouvées )

  • 1. condamné avec vigueur

    une attitude fortement réprouvée

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值