Pour regarnir tout ça parce que c'est vraiment n'importe quoi!
补充这一切,因为它真的是任何东西!
[你会怎么做?]
Donc nous sommes tapissiers, ce qui veut dire que nous confectionnons des rideaux, des tentures, nous regarnissons des sièges.
所以我们是室内装潢师,这意味着我们做窗帘,窗帘,我们填充座位。
[魅力无穷的传统手工业]
En cette période où se joue 30 % de son chiffre d'affaires annuel, elle a regarni les rayons pillés.
在年营业额的30%岌岌可危的时候,它补充了被掠夺的货架。
[JT de France 2 2023年7月合集]
Il convient d'organiser des concours sans tarder afin de regarnir les listes de lauréats épuisées.
应尽快举行考试以便补充候选人名册来填补空缺。
Il importe donc de regarnir le Fonds pour la réalisation d'un massif de protection.
需要调集更多的资金,补充切尔诺贝利“掩所”基金。
Le Fonds d'affectation spéciale du Processus, qui doit absolument être regarni, doit pouvoir continuer à faciliter la participation des pays en développement.
非正式协商进程信托基金必须获得资金补充,它必须能继续推动发展中国家参与这一进程。
Les contributions volontaires au Fonds général demeurent à un niveau faible dont il y a lieu de se préoccuper; il convient de les mobiliser pour regarnir le Fonds.
对普通基金的自愿捐助仍然非常之少,必须补充和调动这笔资金。
Par la suite, l'Assemblée a autorisé l'Organisation à utiliser une partie de ces excédents pour éponger les arriérés de l'Afrique du Sud (53,9 millions de dollars), regarnir le Fonds de réserve pour le maintien de la paix (82,6 millions) et financer le bâtiment de l'UNITAR (10 millions de dollars), ce qui donne un solde de 68,4 millions de dollars.
大会后来授权将这些盈余款项用于注销南非拖欠的会费(5 390万美元)、充实维持和平准备基金(8 260万美元)、修建训研所大楼(1 000万美元),这样预算盈余现有余额为6 840万美元。