J'ai l'impression qu'à chaque fois j'entends cette track, je vois toutes mes tatas en train de danser.
我觉得每次听到这首曲子,我都会看到我所有的纹身在跳舞。
[Iconic]
Là, fit John, indiquant le sombre track dans la direction prise par Mulrady.
“从那边,”船长说,用手同时指着穆拉地出发所走的那条阴森小路。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Mais cependant j'ai entendu dire qu'il n'y a aucun voleur qui ne laisse derrière lui un indice [a clue] ou une trace [a track].
[Hugo Cotton]
Oui, encore un de vos trucs [tricks], une fausse piste [a wrong track] ! Ah vous êtes doué mon vieux. Mais cette fois, la chance a tourné. Voyons, Lupin, tu es démasqué.
[Hugo Cotton]
Il apparaît bien en définitive que, contrairement au mandat déterminé par les résolutions du Conseil de sécurité, la proposition actuelle privilégie une seule approche, celle de l'intégration du Sahara occidental au Royaume du Maroc, au détriment du « double track » (la double piste), défini pour surmonter les difficultés rencontrées par le processus de paix.
因此,很明显地,目前的提案与安全理事会各项决议所赋予的任务相反,只赞成一个办法,就是把西撒哈拉并入摩洛哥王国,因而破坏为了克服和平进程所遭遇的困难而提出的“双轨”步骤。
Le présent examen triennal était basé sur les méthodes ci-après : a) analyse des renseignements communiqués par les entités chargées d'appliquer les différentes recommandations, un processus contrôlé deux fois par an par le BSCI grâce à la base de données « issue track »; b) examen des documents et rapports pertinents obtenus auprès des différentes entités; c) entretiens avec les directeurs de programme des entités concernées; d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations; et e) examen des rapports annuels des coordonnateurs résidents à partir du site Web du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD).
三年期审查采用了如下方法:(a) 分析主要负责执行每项建议的各实体所提供的资料,这一工作由监督厅通过问题追踪数据库每年进行两次监测;(b) 审查从各实体收到的相关文件和报告;(c) 约谈各实体的方案主管;(d) 约谈其他关键消息来源,以核实和鉴定执行情况;(e) 审查联合国发展集团(发展集团)网站的驻地协调员年度报告。