词序
更多
查询
词典释义:
refaire
时间: 2023-08-10 18:35:13
TEF/TCF专四
[r(ə)fεr]

重做,修补,彻底改变

词典释义

v. t.
1. 再做, 重做:
refaire un pansement 重新包扎伤口
refaire un voyage 再次旅行(到原来去过的地方)
refaire les mêmes erreurs 重犯同样错误
Cette donne est à refaire. 这次发牌不算, 要重发。


2. 彻底改变:
Sa manière de vivre est à refaire. 他的生活方式必须改变。

3. 修理, 修补:
Il y a beaucoup à refaire à cet ouvrage. 这品有许多地方要修改。
refaire un habit 补衣服
refaire une vieille maison 修理旧房屋
refaire à neuf 整旧翻新
se refaire une beauté 重新打扮
refaire ses forces [引]体力


4. [俗]上当, 吃亏:
Je suis refait! 我上当了!我受骗了!

5. [民]偷; 骗

se refaire v. pr.
1. 体力, 健康
2. 彻底改变[用于否定句]:

On ne se refait pas! 本性难移

3. (输赌后)翻本, 赢回

常见用法
ce travail est à refaire这项得重做

近义、反义、派生词
助记:
re再,重新+faire做

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

近义词:
carotter,  empiler,  flouer,  fortifier,  gruger,  jouer,  rafraîchir,  recommencer,  recomposer,  rebâtir,  reconstruire,  récrire,  réitérer,  renouveler,  répéter,  arranger,  reconstituer,  repeindre,  restaurer,  berner

se refaire: se remonter,  se remplumer,  se requinquer,  remplumer,  rattraper,  reprendre,  

反义词:
amoindrir,  défaite,  défaire,  défait,  dégrader,  démolir,  endommager,  endommagé,  fatiguer,  fatigué,  redéfaire
联想词
recommencer 重新做; faire 做出,创造,制造; renouveler 更新; repartir 再出发; finir 完成,结束; revenir 再来; retravailler ; essayer 验,检验; changer 换,调换,替换,更换; reprendre 再拿,再取; remettre 放回;
当代法汉科技词典

refaire vt; 改装; 整修; 重做

短语搭配

Cette donne est à refaire.这次发牌不算, 要重发。

Ce devoir est à refaire.这篇作业得重做。

Si c'était à refaire!早知今日何必当初!

Il croyait me refaire en me proposant ce marché, mais c'est lui qui a été refait.他以为向我提出这笔交易时会使我上当,但到头来是他自己吃了亏。

l'appartement a été refait à neuf套间翻新过了

fournir à un ami de quoi se refaire向朋友提供治病的药

Le devant de la maison a été refait.房屋的正面已修缮过了。

refaire les plâtres重新粉刷

refaire sa vie重新安排自己的生活

refaire un habit补衣服

原声例句

Nous avons refait la vitrine et nous avons enlevé cette montre.

我们重新摆放了橱窗,把那款表拿走了。

[Reflets 走遍法国 第一册(下)]

Grand lui avait alors expliqué qu'il essayait de refaire un peu de latin.

于是,格朗对他解释说,他想尝试学学拉丁文。

[鼠疫 La Peste]

La cuisine, quand j'ai acheté cet appartement, la décoration n'avait pas été refaite depuis les années 70.

当我买下这套公寓时,这个厨房从70年代起就没有被重新装修过。

[Une Fille, Un Style]

… est empruntée aux saintes familles de la Renaissance italienne : le sacré refait surface !

...是借鉴了意大利文艺复兴时期的圣家族:神圣的重现!

[L'Art en Question]

Lily est encore loin, je vais refaire un tour.

莉莉还很远,我还能在一圈。

[Trotro 小驴托托]

Et après, on allait au marché Saint-Pierre, et ma mère me refaisait les choses.

然后,我们去圣皮埃尔市场,我的妈妈给我看。

[Une Fille, Un Style]

Ce canapé a été entièrement détruit par la chatte à la voisine, formule extraordinaire, donc il va être entièrement refait.

这个沙发已经被邻居的猫完全破坏了,非同一般,因此它全部需要重做

[Une Fille, Un Style]

Et après, je vais aller m'habiller, prendre des photos et ensuite on va refaire un line-up pour aller défiler.

然后我要去穿衣服,拍照片,之后再排队开始走秀。

[美丽那点事儿]

Je m’amusais à les découper et les refaire sur moi.

我很喜欢把它们裁剪一番,然后给自己衣服。

[美丽那点事儿]

Et c'est drôle parce que ces chaises, quand on les a achetées, tout de suite, on s'est dit : " On va les refaire, les retapisser."

这很有趣,因为当我们买这些椅子的时候,我们对自己说: “我们要重做它们,重新装饰它们。”

[Une Fille, Un Style]

例句库

Son passé refait surface.

往事随风。

Les parents ont l'intention de refaire les peintures de cette chambre.

、父母打算重新油漆粉刷一间房。

Je suis refait

我上当了!我受骗了!

Là aussi, il faudrait refaire tout dès le début.

这里也一样,一切都得从头再来。

Il faut refaire le devoir.

必须作业。

Il est possible d'annuler les derniers changements en utilisant le bouton Annuler (Undo) et les restaurer avec le bouton Refaire (Redo).

有可能取消使用最新变化 取消按钮(撤消)和恢复重做按钮(重做) 。

Les Jeux dans ma ville Pékin a refait à neuf ses toilettes à l'occasion des Jeux olympiques.

我所在城市的奥运会:以奥运会为契机,北京重修了城中厕所。

Je ne voulais pas refaire une année comme celles que je viens de faire.

我不想再重新经历一次和刚刚过去的一年一样的经历了。

Sa manière de vivre est à refaire.

他的生活方式必须改变

Le tapissier refait la tapisserie des fauteuils.

挂毯商重做扶手椅的绒绣。

En formulant la question de la sorte (plutôt qu’en vous demandant : « si c’était à refaire, recommenceriez-vous ? »), le recruteur vous incite à donner le nom d’un deuxième métier.

要回答这种类型的问题(更可能这样问:“如果重新来过,你会怎么样做?”),招聘者想让你说出第二职业的名字。

La maison de ses parents etatit entouree d’un mur recemment refait.

房子周围有一圈围墙,新近才翻修过。

Ca m'A pris 3 mois completes a me refaire une carapace.

我花了3个月我的完整的外壳。

Si c'était à refaire

早知今日何必当初!

Je dessine de nouvelles cartes, mais aussi j'en refais quelques unes que j'ai données ou vendues aux autres.

除了创新之外,也重做了一些,因为陆陆续续送掉了不少。

Si c'était a refaire,quelle erreurs tenterions-nous de corriger?Qulle douleur,quel remords,quel regret choisirions d'effacer?

如果可以重来,我们会尝试改变哪些错误?去选择洗掉哪种疼痛,哪种悔恨,哪种遗憾?

De crainte d'une erreur, il est prudent de refaire le calcul.

怕有错误, 最好一遍。

Même au passé, on ne se refait pas.

即使其过去时态,也是使句。

Si le consommé bout trop fort, il se troublera à nouveau et on devra refaire une nouvelle clarification.

如果汤滚得太厉害则又会变得浑浊,必须再次重复滤汤的步骤。

Je suis tellement detruite, je me sens vide.Ca m'A pris 3 mois completes a me refaire une carapace.

我很销毁,我觉得vide.Ca m'A我花了3个月完成重新炮击。

法语百科

Un remake (du verbe anglais « to remake » qui signifie « refaire »), ou une reprise, est un film dont l'histoire a déjà été portée à l'écran. Le concept de remake est le même pour les adaptations littéraires. La première adaptation du livre est la version originale (et appelée adaptation littéraire), les suivantes sont des remakes. En fonction des choix des nouveaux réalisateurs et producteurs, le nouveau film peut être plus ou moins fidèle à l'original, allant du remake plan par plan (Psycho de Gus Van Sant) au remake totalement libre (Piranha 3D, dont le scénario n'entretient plus qu'un vague rapport avec le Piranhas original). Le terme est étendu à la télévision et aux jeux vidéo, où certaines séries et certains jeux ont connu des reprises.

Intérêt

Les remakes se comptent par centaines voire par milliers dans l'histoire du cinéma. Dès 1894, Auguste et Louis Lumière font trois versions de ce qui est communément appelé Le Premier Film ou La Sortie des usines Lumière, ou même deux de L'Arroseur arrosé afin de multiplier les angles de vue mais aussi pour fournir plusieurs copies. En revanche, les remakes du film Voyage dans la Lune de Georges Méliès en 1902, sont des plagiats.

Ils correspondent généralement à une minimisation de la prise de risque de la part de la production, s'appuyant le plus souvent sur la renommée d'un film célèbre, parfois aussi sur le désir de « dépoussiérer » un film moins connu ou pour le réalisateur de retravailler son propre film, comme La Grande Évasion, La Fille du désert de Raoul Walsh ou encore L'Homme qui en savait trop en 1934 et L'Homme qui en savait trop en 1956 d'Alfred Hitchcock. Le cinéma américain, plus que tout autre, y a eu abondamment recours (jusque dans les années 1960, il s'agit essentiellement d'un cinéma de reprise) en puisant dans ses propres films mais également dans les succès des cinématographies étrangères, auquel son public est assez hermétique. C'est ainsi que l'on trouve de nombreux remakes américains contemporains de leur films européens ou asiatiques d'origine.

Pour les cinéphiles, les remakes peuvent présenter un intérêt car, présentant une vision différente de la même œuvre initiale, les différences sont révélatrices des caractéristiques de leur époque de réalisation. Ce peut être aussi l'occasion de faire des choix idéologiques ou politiques par exemple en remplaçant ou en supprimant certaines répliques. Les innovations technologiques telles que l'apparition du son, de la couleur, des animatroniques évolués ou encore les effets numériques sont autant d'évènements qui font que les remakes existent. Les génériques des remakes réfléchissent souvent la notion d'origine et de remake, comme en témoigne le court documentaire Remakes & Génériques, réalisé par Alexandre Tylski pour Blow Up (Arte, 2015, 7 min).

En 2010 est créé à Los Angeles le Remakes Market, salon qui permet la rencontre entre écrivains, éditeurs, réalisateurs, sociétés de production et distributeurs du monde entier.

Typologie

Dans le cinéma américain on peut distinguer deux types de remake :

Les remakes de films « anciens » (principalement américains ou anglophones, plus rarement étrangers), que l'on remet au goût du jour. Généralement, il faut compter une période d'au moins vingt ans pour qu'un film connaisse une nouvelle version.

Les remakes de films étrangers contemporains, produits généralement peu de temps après l'original, et destinés en premier lieu à adapter une œuvre remarquée au public américain, majoritairement réfractaire à la lecture des sous-titres (le plus souvent la seule façon de voir un film tourné en langue étrangère aux États-Unis, le doublage des films étrangers étant très rare).

Adaptations

Dans certains cas, un ou plusieurs acteurs reprennent leur rôle dans la nouvelle version. C'est ainsi le cas de :

Penélope Cruz qui interprète Sofia dans le film espagnol Ouvre les yeux en 1997, puis dans son remake américain Vanilla Sky en 2001 ;

Gérard Depardieu qui interprète André dans le film français Mon père, ce héros en 1991, puis dans son remake américain My Father, ce héros en 1994 ;

Jean Reno et Christian Clavier qui interprètent des rôles similaires dans Les Visiteurs en 1993, puis dans son remake américain Les Visiteurs en Amérique en 2001.

Ils peuvent aussi faire une apparition furtive dans un rôle différent (voir Caméo des acteurs d'origine).

Le titre d'un remake n'est pas nécessairement le même que celui de l'original.

Remakes de films d'un même pays

Allemagne

1954 : Émile et les Détectives en couleur d'après la version noir et blanc de 1931

1957 : Viktor und Viktoria en couleur d'après la version noir et blanc de 1933

1958 : Jeunes filles en uniforme d'après la version de 1931

1959 : Le Tigre du Bengale

1967 : Der Mönch mit der Peitsche d'après Der unheimliche Mönch (1965)

1979 : Nosferatu, fantôme de la nuit d'après Nosferatu le vampire (1922)

1998 : La Cité des anges d'après Les Ailes du désir (1987)

Australie

Belgique

Canada

2013 : La Grande Séduction à l'anglaise (The Grand Seduction) d'après La Grande Séduction (2003)

2015 : La Guerre des tuques 3D d'après La Guerre des tuques (1984).

Chine

Corée du Sud

États-Unis

1954 : Une étoile est née (A Star is Born) de George Cukor, d'après Une étoile est née (A Star is Born, 1937) de William A. Wellman

1956 : Haute Société (High Society) de Charles Walters, d'après Indiscrétions (The Philadelphia Story, 1940) de George Cukor

1976 : King Kong de John Guillermin, d'après King Kong de Merian C. Cooper et Ernest B. Schoedsack (1933)

1976 : Une étoile est née (A Star is Born) de Frank Pierson, d'après Une étoile est née (A Star is Born, 1937) de William A. Wellman

1978 : Le Grand Sommeil (The Big Sleep) de Michael Winner, d'après Le Grand Sommeil (The Big Sleep, 1947) d'Howard Hawks

1978 : L'Invasion des profanateurs (Invasion of the Body Snatchers) de Philip Kaufman, d'après L'Invasion des profanateurs de sépultures (Invasion of the Body Snatchers, 1956) de Don Siegel

1982 : The Thing de John Carpenter, d'après La Chose d'un autre monde (The Thing From Another World, 1951) de Christian Nyby et Howard Hawks

1983 : Scarface de Brian De Palma, d'après Scarface (1932) d'Howard Hawks

1986 : La Mouche (The Fly) de David Cronenberg, d'après La Mouche noire (The Fly, 1958) de Kurt Neumann

1986 : La Petite Boutique des horreurs de Frank Oz, d'après La Petite Boutique des horreurs (The Little Shop of Horrors, 1960) de Roger Corman

1990 : La Nuit des morts vivants (Night of the Living Dead) de Tom Savini, d'après La Nuit des morts-vivants (Night of the Living Dead, 1968) de George Romero

1991 : Les Nerfs à vif (Cape Fear) de Martin Scorsese, d'après Les Nerfs à vif (Cape Fear, 1961) de Jack Lee Thompson

1993 : Body Snatchers d'Abel Ferrara, d'après L'Invasion des profanateurs de sépultures (Invasion of the Body Snatchers, 1956) de Don Siegel

1995 : Piranha (Piranha) de Scott P. Levy, téléfilm d'après Piranhas (Piranha, 1978) de Joe Dante

1998 : Hantise (The Haunting) de Jan de Bont, d'après La Maison du diable (The Haunting, 1963) de Robert Wise

1998 : À nous quatre (The Parent Trap) de Nancy Meyers, d'après La Fiancée de papa (The Parent Trap, 1961) de David Swift

1998 : Psycho de Gus Van Sant, d'après Psychose (Psycho, 1960) d'Alfred Hitchcock. Le film est un remake plan par plan.

1999 : La Fin d'une liaison (The End of the Affair) de Neil Jordan, d'après Vivre un grand amour (The End of the Affair) (1955) d'Edward Dmytryk

1999 : La Maison de l'horreur (House on Haunted Hill) de William Malone, d'après La Nuit de tous les mystères (House on Haunted Hill, 1959) de William Castle

2001 : La Planète des Singes de Tim Burton, d'après La Planète des Singes (Planet of the Apes, 1968) de Franklin J. Schaffner

2001 : 13 fantômes (13 Ghosts) de Steve Beck, d'après 13 Fantômes (13 Ghosts, 1960) de William Castle

2001 : Rollerball (Rollerball) de John McTiernan, d'après Rollerball (Rollerball, 1975) de Norman Jewison

2002 : Ocean's Eleven de Steven Soderbergh, d'après L'Inconnu de Las Vegas (Ocean's eleven, 1960) de Lewis Milestone

2003 : Massacre à la tronçonneuse (The Texas Chainsaw Massacre) de Marcus Nispel, d'après Massacre à la tronçonneuse (The Texas Chainsaw Massacre) (1974) de Tobe Hooper

2004 : L'Armée des morts (Dawn of the Dead) de Zack Snyder, d'après Zombie (Dawn of the Dead) (1978) de George A. Romero

2005 : Assaut sur le central 13 (Assault on Precinct 13) de Jean-François Richet, d'après Assaut (Assault on Precinct 13) (1976) de John Carpenter, lui-même remake de Rio Bravo (1959) d'Howard Hawks

2005 : King Kong de Peter Jackson, d'après King Kong de Merian C. Cooper et Ernest B. Schoedsack

2005 : Fog (The Fog) de Rupert Wainwright, d'après Fog (The Fog, 1980) de John Carpenter

2005 : La Maison de cire (House of Wax) de Jaume Collet-Serra, d'après L'Homme au masque de cire (1953).

2006 : Invasion (The Invasion) d'Oliver Hirschbiegel, d'après L'Invasion des profanateurs de sépultures (Invasion of the Body Snatchers, 1956) de Don Siegel

2006 : Terreur sur la ligne (When a Stranger Calls) de Simon West, d'après Terreur sur la ligne (When a Stranger Calls, 1979) de Fred Walton

2006 : La colline a des yeux (The Hills Have Eyes) d'Alexandre Aja, d'après La colline a des yeux (The Hills Have Eyes, 1977) de Wes Craven

2007 : 3 h 10 pour Yuma (3:10 to Yuma) de James Mangold, d'après 3 h 10 pour Yuma (3:10 to Yuma, 1957) de Delmer Daves

2008 : Course à la mort (Death Race) de Paul W.S. Anderson, d'après La Course à la mort de l'an 2000 (Death Race 2000, 1975) de Paul Bartel

2008 : Le Jour où la terre s'arrêta (The Day the Earth Stood Still) d'après Le Jour où la terre s'arrêta (The Day the Earth Stood Still, 1951)

2009 : La Dernière Maison sur la gauche de Dennis Lliadis, d'après La Dernière Maison sur la gauche (The Last House on the Left, 1972) de Wes Craven

2009 : Bad Lieutenant : Escale à La Nouvelle-Orléans de Werner Herzog, d'après Bad Lieutenant (1992) d'Abel Ferrara

2010 : Wolfman de Joe Johnston, d'après Le Loup-Garou (1941) de George Waggner

2010 : Piranha 3D d'Alexandre Aja, d'après Piranhas (Piranha, 1978) de Joe Dante

2010 : Karaté Kid d'après Karaté Kid (The Karate Kid, 1982)

2011 : Captain America : The First Avenger de Joe Johnston, d'après Captain America (1990) de Albert Pyun

2013 : Evil Dead de Fede Alvarez d'après Evil Dead (1981) de Sam Raimi

2013 : Carrie, la vengeance de Kimberly Peirce d'après Carrie au bal du diable (1976) de Brian de Palma

2014 : RoboCop de José Padilha d'après RoboCop (1987) de Paul Verhoeven

2015 : Poltergeist de Gil Kenan d'après Poltergeist (1982) de Tobe Hooper

France

1952 : Fanfan la Tulipe d'après Fanfan la Tulipe (1925)

1959 : Katia d'après Katia (1938)

1989 : Monsieur Hire d'après Panique (1946)

1988 : Les Prédateurs de la nuit d'après Les Yeux sans visage (1959)

1998 : En plein cœur d'après En cas de malheur (1958)

1999 : Le Schpountz d'après Le Schpountz (1938)

2001 : Un crime au Paradis d'après La Poison (1951)

2003 : Fanfan la Tulipe d'après Fanfan la Tulipe (1952)

2004 : Les Choristes d'après La Cage aux rossignols (1946)

2005 : Boudu d'après Boudu sauvé des eaux (1932)

2007 : L'Auberge rouge d'après L'Auberge rouge (1951)

2007 : Le Deuxième Souffle d'après Le Deuxième Souffle (1966)

2008 : L'Emmerdeur d'après L'Emmerdeur (1973)

2011 : La Fille du puisatier d'après La Fille du puisatier (1940)

2011 : La Guerre des boutons et La Nouvelle Guerre des boutons d'après la Guerre des gosses (1936) et La Guerre des boutons (1962)

2013 : Marius d'après Marius (1931)

2013 : Fanny d'après Fanny (1932)

2013 : Angélique d'après Angélique, Marquise des anges (1964)

2014 : La Voie de l'ennemi d'après Deux hommes dans la ville (1973), transposé au Nouveau-Mexique

2014 : Blood Ties d'après Les Liens du sang (2008), l'action, qui se passe dans les années 1970, est transposée de Lyon à New York

2015 : Journal d'une femme de chambre, d'après Journal d'une femme de chambre (1964)

2015 : Un moment d'égarement d'après Un moment d'égarement (1977).

Hong Kong

Inde

Italie

Japon

1959 : Herbes flottantes d'après Histoire d'herbes flottantes (1934)

1983 : La Ballade de Narayama d'après La Ballade de Narayama (1958)

Royaume-Uni

1959 : Les 39 Marches (The 39 Steps) d'après Les 39 Marches (The 39 Steps, 1935)

1978 : Les 39 Marches (The 39 Steps) d'après Les 39 Marches (The 39 Steps, 1935)

1979 : Une femme disparaît (The Lady Vanishes) d'après Une femme disparaît (The Lady Vanishes, 1938)

1983 : Jamais plus jamais (Never Say Never Again) d'après Opération Tonnerre (Operation Thunderbolt, 1965). Le film de 1983 est un James Bond hors franchise EON.

Suède

Thaïlande

Remakes de films de pays différents

Remakes américains

de films allemands

1951 : M de Joseph Losey, d'après M le maudit (M) (1931) de Fritz Lang

1961 : La Fiancée de papa (The Parent Trap) d'après Petite maman (Das Doppelte Lottchen) (1950)

1982 : Victor Victoria de Blake Edwards d'après Viktor und Viktoria de Reinhold Schünzel (1933)

2007 : Le Goût de la vie (No Reservations) d'après Chère Martha (Bella Martha) (2002)

2010 : The Experiment, de Paul Scheuring, d'après L'Expérience ([Das Experiment) (2001)

de films britanniques

1956 : L'Homme qui en savait trop (The Man Who Knew Too much) d'après L'Homme qui en savait trop (The Man Who Knew Too much, 1934)

2004 : Ladykillers (The Ladykillers) d'après Tueurs de dames (The Ladykillers, 1954)

de films français

1938 : Casbah d'après Pépé le Moko

1938 : Port of Seven Seas d'après la Trilogie marseillaise de Marcel Pagnol

1945 : La Rue rouge d'après La Chienne

1946 : Le facteur sonne toujours deux fois d'après Le Dernier Tournant (1939) et Les Amants diaboliques (Ossessione, 1942). Sera lui-même refait en 1976.

1947 : The Long Night d'après Le jour se lève

1954 : Désirs humains d'après La Bête humaine

1958 : Violent Road d'après Le Salaire de la peur

1961 : Fanny d'après Fanny (et la trilogie marseillaise de Marcel Pagnol)

1977 : Le Convoi de la peur (Sorcerer) d'après Le Salaire de la peur

1980 : Willie and Phil d'après Jules et Jim

1981 : Victor la gaffe (Buddy Buddy) d'après L'Emmerdeur

1982 : Le Joujou (The Toy) d'après Le Jouet

1983 : À bout de souffle, made in USA d'après À bout de souffle

1983 : L'Homme à femmes d'après L'Homme qui aimait les femmes

1984 : La Fille en rouge (The Woman in Red) d'après Un éléphant ça trompe énormément

1984 : La Faute à Rio d'après Un moment d'égarement

1985 : L'Homme à la chaussure rouge (The Man with One Red Shoe) d'après Le Grand Blond avec une chaussure noire

1986 : Le Clochard de Beverly Hills d'après Boudu sauvé des eaux

1987 : Trois hommes et un bébé d'après Trois hommes et un couffin

1987 : Happy New Year d'après La Bonne Année

1987 : Running Man (The Running Man) d'après Le Prix du Danger

1988 : And God Created Woman d'après Et Dieu… créa la femme

1989 : Three Fugitives d'après Les Fugitifs

1989 : Cousins d'après Cousin, Cousine

1990 : Quick Change d'après Hold-up

1990 : Men Don't Leave d'après La vie continue

1991 : L'embrouille est dans le sac d'après Oscar

1991 : Paradise d'après Le Grand Chemin

1991 : Danger public d'après La Chèvre

1993 : Sommersby d'après Le Retour de Martin Guerre

1993 : Nom de code : Nina d'après Nikita

1993 : Intersection d'après Les Choses de la vie

1993 : My Father, ce héros d'après Mon père, ce héros

1994 : Mixed Nuts d'après Le père Noël est une ordure (1982)

1994 : True Lies d'après La Totale !

1994 : Intersection d'après Les Choses de la vie

1995 : Neuf mois aussi (Nine Months) d'après Neuf mois

1995 : Birdcage (The Birdcage) d'après La Cage aux folles

1996 : Two Much d'après Le Jumeau

1996 : The Associate d'après L'Associé

1996 : L'Armée des douze singes (Twelve Monkeys) de Terry Gilliam d'après La Jetée de Chris Marker (1962)

1996 : Diabolique d'après Les Diaboliques

1996 : Leçons de séduction (The Mirror has Two Faces) d'après Le Miroir à deux faces

1997 : Drôles de pères (Father's Day) d'après Les Compères

1997 : Un Indien à New York (Jungle 2 Jungle) d'après Un Indien dans la ville (1994)

1999 : Voyeur (Eye of the Beholder) d'après Mortelle Randonnée (1983)

1999 : Ghost Dog : La Voie du samouraï (Ghost Dog, the Way of the Samurai) d'après Le Samouraï (1967)

2000 : Suspicion (Under Suspicion) d'après Garde à vue (1981)

2001 : Péché originel (Original Sin) d'après La Sirène du Mississippi (1969)

2001 : Les Visiteurs en Amérique (Just Visiting) d'après Les Visiteurs (1993)

2001 : Le Talentueux Mr. Ripley (The Talented Mr. Ripley) d'après Plein Soleil (1960)

2002 : Infidèle d'après La Femme infidèle (1969)

2004 : Wicker Park d'après L'Appartement (1996)

2004 : New York Taxi (Taxi) d'après Taxi (1998)

2010 : The Dinner (Dinner for Schmucks) d'après Le Dîner de cons (1998)

2010 : The Tourist d'après Anthony Zimmer (2005)

2010 : 13 d'après 13 Tzameti (2005)

2010 : Les Trois Prochains Jours (The Next Three Days) d'après Pour elle (2008)

2012 : LOL USA d'après LOL (2008)

2013 : Passion d'après Crime d'amour (2010)

de films hongkongais

2006 : Les Infiltrés (The Departed) d'après Infernal Affairs (2002)

2008 : The Eye d'après The Eye (2002)

de films italiens

1984 : Crackers d'après Le Pigeon (I soliti ignoti, 1958)

1984 : L'Incompris (Misunderstood) d'après L'Incompris (Incompreso) (1967) de Luigi Comencini

1992 : Le Temps d'un week-end (The Scent of a Woman) d'après Parfum de femme (1974) de Dino Risi

2002 : À la dérive (Swept Away) d'après Vers un destin insolite, sur les flots bleus de l'été (1974)

2002 : Welcome to Collinwood d'après Le Pigeon (I soliti ignoti, 1958)

2006 : Last Kiss (The Last Kiss) d'après Juste un baiser (L'ultimo bacio) (2001)

de films japonais

1960 : Les Sept Mercenaires (The Magnificent Seven) de John Sturges, d'après Les Sept Samouraïs (1954) d'Akira Kurosawa

1964 : L'Outrage (The Outrage) de Martin Ritt d'après Rashōmon (1950) d'Akira Kurosawa

1980 : Nimitz, retour vers l'enfer (The Final Countdown) de Don Taylor d'après Les Guerriers de l'apocalypse (1979) de Mitsumasa Saito

2002 : Le Cercle (The Ring) de Gore Verbinski, d'après Ringu (1998) d'Hideo Nakata

2004 : Shall We Dance? de Peter Chelsom, d'après Shall We Dance? (1996) de Masayuki Suo

2004 : The Grudge de Takashi Shimizu, d'après Ju-on (2002) du même réalisateur

2005 : Dark Water de Walter Salles, d'après Dark Water (2002) d'Hideo Nakata

2006 : Antartica, prisonniers du froid de Frank Marshall, d'après Antarctica (1983) de Koreyoshi Kurahara

2006 : Pulse de Jim Sonzero, d'après Kaïro (2001) de Kiyoshi Kurosawa

2008 : One Missed Call de Eric Valette, d'après La Mort en ligne (1983) de Takashi Miike

2009 : Hatchi de Lasse Hallström, d'après Hachiko monogatari (1983) de Seijirō Kōyama

2014 : Godzilla de Gareth Edwards, d'après Godzilla (1954) de Ishirō Honda

de films sud-coréens

2006 : Entre deux rives (The Lake House) de Alejandro Agresti, d'après Il Mare (2000) de Lee Hyun-seung

2008 : Mirrors de Alexandre Aja, d'après Into the Mirror (2003) de Kim Seong-ho

2008 : My Sassy Girl de Yann Samuell, d'après My Sassy Girl (2001) de Kwak Jae-yong

2009 : Les Intrus (The Uninvited) de Charles et Thomas Guard, d'après Deux Sœurs (2003) de Kim Jee-woon

2009 : Possession de Joel Bergvall et Simon Sandquist, d'après Addicted (2002) de Park Young-hoon

2013 : Old Boy de Spike Lee, d'après Old Boy (2003) de Park Chan-wook

de films d'autres nationalités

2001 : Vanilla Sky de Cameron Crowe, d'après Ouvre les yeux de Alejandro Amenábar (Abre los ojos, 1997, Espagne)

2007 : Funny Games US de Michael Haneke, d'après Funny Games de Michael Haneke (1997, Autriche)

2008 : En Quarantaine de John Erick et Drew Dowdle, d'après Rec de Paco Plaza, Jaume Balagueró (2007, Espagne)

2015 : Aux yeux de tous d'après Dans ses yeux (El secreto de sus ojos, 2009, Argentine)

Remakes français

de films américains

1984 : Les Morfalous de Henri Verneuil, d'après De l'or pour les braves (Kelly's Heroes) (1970) de Brian G. Hutton

2004 : Double Zéro de Gérard Pirès, d'après Drôles d'espions (Spies Like Us) (1985) de John Landis

2004 : De battre mon cœur s'est arrêté de Jacques Audiard, d'après Mélodie pour un tueur (Fingers) (1978) de James Toback

de film espagnol

2006 : On va s'aimer d'Ivan Calbérac d'après El otro lado de la cama d'Emilio Martínez Lázaro (2002).

de films québécois

2013 : Fonzy d'Isabelle Doval, d'après Starbuck (2011) de Ken Scott

2013 : Le Grand Méchant Loup de Nicolas Charlet et Bruno Lavaine, d'après Les 3 P'tits Cochons (2007) de Patrick Huard

2015 : Un village presque parfait de Stéphane Meunier, d'après La Grande Séduction (2003) de Jean-François Pouliot

Remake irlandais de film français

1994 : La guerre des boutons, ça recommence (War of the Buttons) d'après La Guerre des boutons

Remakes italiens de film français

1943 : Les Amants diaboliques (Ossessione) d'après Le Dernier Tournant (1939). Le même roman de James M. Cain sera adapté deux fois aux États-Unis, à commencer par Le facteur sonne toujours deux fois (The Postman Rings Always Twice, 1946)

2010 : Benvenuti al Sud d'après Bienvenue chez les Ch'tis

Remakes de séries télévisées

Un gars, une fille (France, 1999), d'après Un gars, une fille (Québec, 1997)

Caméra Café (Québec, 2002), d'après Caméra Café (France, 2001)

Le Destin de Lisa (Allemagne, 2005), Ugly Betty (États-Unis, 2006), et I Love Betty La Fea (Philippines, 2009), d'après Yo soy Betty, la fea (Colombie, 1999)

Life on Mars (États-Unis, 2008), d'après Life on Mars (Royaume-Uni, 2006)

Eleventh Hour (États-Unis, 2008), d'après Eleventh Hour (Royaume-Uni, 2006)

V (États-Unis, 2009), d'après V (États-Unis, 1983)

Hawaii 5-0 (États-Unis, 2010), d'après Hawaï police d'État (États-Unis, 1968)

Countdown (Allemagne, 2010), d'après Compte à Rebours (Espagne, 2007)

Being Human (États-Unis, 2011), d'après Being Human : La Confrérie de l'étrange (Royaume-Uni, 2008)

Skins (États-Unis, 2011), d'après Skins (Royaume-Uni, 2007)

The Slap (États-Unis, 2015), d'après La Gifle (Australie, 2011)

Gracepoint (États-Unis, 2014) et Malaterra (France, 2015 ?), d'après Broadchurch (Royaume-Uni, 2013)

The Bridge (États-Unis, 2013) et Tunnel (France/Royaume-Uni, 2013), d'après Bron (Suède/Danemark, 2011)

House of Cards (États-Unis, 2013), d'après House of Cards (Royaume-Uni, 1990)

Falco (France, 2013), d'après Mick Brisgau (Allemagne, 2010)

Remakes de jeux vidéo

2002: Resident Evil de Capcom d'après Resident Evil (1996) de Capcom, c'est une refonte total graphique de l'épisode original.

2004 : Metal Gear Solid: The Twin Snakes de Silicon Knights d'après Metal Gear Solid (1999) de Konami. Le jeu propose une refonte graphique, d'une nouvelle bande son et d'un gameplay similaire à Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty.

2007: Tomb Raider: Anniversary de Eidos d'après Tomb Raider (1996) du même éditeur Eidos Interactive, il s'agit du remake du premier volet de la saga Tomb Raider afin de commémorer les 10 ans de sa création.

2014: Fable Anniversary, d'après Fable (jeu vidéo). Refonte essentiellement graphique du jeu, sorti sur Xbox 360.

2016: Ratchet and Clank de Insomniac Games, il s'agit du remake du premier Ratchet sorti en 2002 par le même studio.Ce remake est inspiré du film qui lui est inspiré du jeu original.

中文百科

重制是将过去制作的作品在相同的媒介上重新制作或翻新。通过对曾经发行过的产品重新制作,以满足现代对该产品的需求。以电子出版物为主,包含电子游戏及动漫电影等。

其中重制版包含高清重制版、复刻版和重新制作版。

法法词典

refaire verbe transitif

  • 1. accomplir ou effectuer de nouveau (quelque chose qui n'a pas été accompli ou effectué de manière satisfaisante) Synonyme: recommencer

    j'ai refait trois fois la même chose • refaire le monde

  • 2. préparer ou confectionner de nouveau (quelque chose qui vient s'ajouter à ce qui a déjà été fait)

    il faut que je refasse des étagères

  • 3. préparer une fois de plus (quelque chose)

    on pourrait refaire du couscous

  • 4. créer comme autrefois (quelque chose)

    il s'est mis à refaire de la poésie

  • 5. remettre en état en rénovant ou en remplaçant

    on a refait le carrelage de la salle de bains • refait à neuf

  • 6. produire comme son une fois de plus

    le moteur a refait boum

  • 7. produire de nouveau comme expression du visage

    refaire la gueule • elle m'a refait un beau sourire

  • 8. adresser de nouveau (à quelqu'un) par des mots

    elle lui a refait des reproches

  • 9. produire de nouveau comme phénomène

    la nappe refait des plis

  • 10. avoir de nouveau pour production naturelle

    l'amaryllis a refait une fleur

  • 11. mettre au monde de nouveau ou dans un deuxième temps (familier)

    elle a refait des jumeaux • elle a fait des jumeaux et elle a refait des triplés

  • 12. étudier de nouveau dans le cadre du programme (quelque chose) (familier)

    on refait de l'arithmétique en terminale

  • 13. se consacrer de nouveau à l'étude de

    elle a refait du russe sur le tard

  • 14. avoir de nouveau pour activité de loisirs

    elle refait du piano depuis peu

  • 15. exercer, après une interruption, son activité professionnelle dans le domaine de (familier)

    elle refait de la télévision

  • 16. se consacrer de nouveau à la production de (quelque chose) (familier)

    ils refont des réacteurs

  • 17. assurer, après une interruption, la vente de (quelque chose) (familier)

    le magasin refait l'alimentation depuis le début de l'année • ils refont les journaux

  • 18. assurer de nouveau le nettoyage de (quelque chose) (familier)

    il a plu, il faut refaire les carreaux

  • 19. parcourir de nouveau (familier)

    j'aimerais bien refaire le centre-ville

  • 20. satisfaire de nouveau à un processus ou une obligation représentés par (une certaine durée)

    j'ai refait trois mois sous les drapeaux

  • 21. souffrir de nouveau de (familier)

    elle a refait une grippe

  • 22. se constituer de nouveau des provisions de (quelque chose)

    refaire de l'essence

  • 23. modifier ou réparer par une intervention chirurgicale

    on a été obligé de lui refaire la hanche

  • 24. changer la personnalité de (quelqu'un)

    on ne le refera pas • elle a essayé en vain de refaire son mari

  • 25. duper de manière à escroquer (familier) Synonyme: rouler

    on nous a refaits de plusieurs millions

refaire verbe impersonnel

  • 1. s'emploie pour donner l'état du temps ou de la lumière en les décrivant comme identiques à ceux du passé récent (familier)

    il refait clair

refaire verbe semi-auxiliaire

  • 1. inciter, inviter ou amener de nouveau (quelqu'un ou quelque chose) à

    refaites venir le témoin

refaire verbe intransitif

  • 1. uriner ou déféquer de nouveau (familier)

    elle a refait dans sa culotte

refaire l'histoire locution verbale

  • 1. interpréter le passé de manière tendancieuse

    il a l'art de refaire l'histoire

  • 2. changer le passé

    il est impossible de refaire l'histoire

si c'était à refaire! locution interjective

  • 1. se dit pour exprimer le regret d'avoir agi de manière peu judicieuse (euphémisme)

    croyez-moi, si c'était à refaire! • eh oui, si c'était à refaire!

se refaire verbe pronominal réfléchi

  • 1. préparer, aménager ou confectionner de nouveau pour soi-même (quelque chose) (familier)

    je vais me refaire une petite tisane

  • 2. ajouter de nouveau à son univers social (une personne devenue telle ou telle) (familier)

    j'aimerais me refaire quelques amis

  • 3. s'offrir de nouveau à soi-même le plaisir de (quelque chose) (familier)

    viens, on va se refaire une tournée

  • 4. s'engager de nouveau dans la profession ou dans la fonction de (familier) [Remarque d'usage: suivi d'un adjectif attribut]

    elle s'est refaite étudiante

  • 5. reconstituer pour soi-même

    se refaire une santé • se refaire une beauté

  • 6. changer sa propre personnalité

    il est difficile de se refaire

  • 7. se rétablir financièrement après avoir beaucoup perdu (familier)

    si je ne me refais pas, je suis ruiné

  • 8. avoir de nouveau une relation sexuelle avec (quelqu'un) (vulgaire)

    je me la suis refaite la semaine dernière

se refaire verbe pronominal de sens passif

  • 1. être de nouveau à la mode (familier)

    les baignoires sur pieds se refont beaucoup

se refaire à locution verbale

  • 1. s'habituer de nouveau après une période d'adaptation à (quelque chose ou quelqu'un) (familier) Synonyme: se réhabituer

    je me suis difficilement refait à la vie militaire

相关推荐

besoin 需要

combustible 可燃的,易燃的

déductif déductif, vea.【辑学】演绎的;推论的

désintégrer v.t. 1. 使裂,使解 2. 〔原子〕使蜕变,使衰变 3. 〈转〉瓦解 v.pr. se désintégrer 1. 〔原子〕蜕变 2. 崩裂 3. 〈转〉瓦解,崩离析 常见用法

transitif transitif, vea.1. 【语言】及物 2. 【数学】【逻辑学】传递, 递,

busqué busqué, ea.1. 〈旧语,旧〉有胸衣撑的, 有裙撑的2. 弯而突出的, 钩状的

commune (法国)市镇,公社

incomplet incomplet, ètea.不完全, 不完整常见用法

软玉 rognon de silice

précédemment 先前,以前