Les plus précaires : grâce à une politique d'hébergement social inédite et aux aides exceptionnelles versées, nous avons évité à près d'un demi-million de nos compatriotes de basculer dans la pauvreté.
由于史无前例的社会住房政策和特殊支付援助,我们已经防止了近50万同胞陷入贫困。
[法国总统马克龙演讲]
La plupart des hébergements et des restaurants se situent à Nyaungshwe, une petite ville située au nord du lac mais il est également possible de loger dans des bungalows sur pilotis directement sur le lac.
大部分住宿和餐厅都在娘水,位于湖北面的一个小镇,但是也可以直接租住湖上的水上小屋。
[旅行的意义]
La plupart des hébergements sont localisés sur la côte est, proche de la plus longue plage et il y quelques mini supermarchés proposant des denrées ou des crèmes solaires près de l’embarcadère.
大多数住宿都位于东海岸,靠近最长的海滩,并且在码头附近有一些卖食品或防晒霜的小超市。
[旅行的意义]
Concernant les infrastructures, Gili Trawangan est l’île la plus développée : vous y trouverez de nombreux hébergements, des boutiques, des restaurants, des bars, des spas, des petits supermarchés ainsi que des routes plus au moins bétonnées.
关于基础设施,吉利特拉旺安岛是最发达的岛屿:在那里您可以找到许多住宿,商店,餐厅,酒吧,水疗中心,小超市以及或多或少硬化的道路。
[旅行的意义]
Sur Gili Air, il y a une offre de restauration intéressante mais aussi quelques hébergements, spas et épiceries.
在吉利艾尔岛有着优惠餐饮服务,还有几家住宿、水疗和杂货店。
[旅行的意义]
Oui, les enfants de moins de six ans paient demi-tarif sur l'hébergement, et il y a 30 % de réduction pour les moins de douze ans.
是的,小于6岁的孩子住宿价格只需付一半,而小于12岁的孩子,只需付价格的30%。
[Alter Ego+2 (A2)]
On s’efforce également de développer les formules d’hébergement économique : maisons familiales, villages de vacances, auberges de jeunesse.
民宿、度假村以及青年旅馆。
[法语词汇速速成]
C'est celui qui doit inspirer notre politique de santé, notre politique en faveur de celles et ceux qui vivent en situation de handicap, notre politique d'hébergement pour les sans-abri, notre politique sociale aidant les plus démunis.
这个项目需要启发我们的卫生政策,我们有利于残疾人士的政策,我们针对无家可归者的住房政策,我们帮助贫困人口的社会政策。
[法国总统新年祝词集锦]
Reste ensuite, évidemment, à organiser les hébergements et à prévoir un budget repas !
剩下的事情就只有安排食宿了。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Le soir, l’hiver, des centres d’hébergement leur permettent de dormir au chaud, mais ces centres sont souvent complets.
冬日夜晚,一些住宿中心会让无家可归者睡在暖和的地方,可是这些中心里总是人爆满。
[un jour une question 每日一问]
J'ai une high-tech sur le serveur, la nécessité de l'accès à l'Internet les sociétés d'hébergement Web.
我公司有高新能的服务器,为需要上网的企业提供虚拟主机,网页制作。
Les services aux entreprises, y compris l'hébergement, de traitement des transactions, des produits tels que les services de l'agence de service.
服务内容包括业务代管、事务处理、产品代理等各项事务服务工作。
Nous avons pour objectif de fournir l'hébergement, la restauration, de stationnement et d'autres services, dans un effort à faire sans moi, j'ai d'excellentes personnes.
我们提供主要服务是住宿,餐饮,停车等服务,力争做到人无我有,人有我优。
Un gardien pour la nuit comme dans tout hôtel ou lieu d’hébergement. Là, c’est un vrai avec la sagaie.
晚上,每个酒店或者客栈都有守卫巡逻。手上拿的可是一具真正的标枪。
Du coup c’est super, les enfants du village, en tenue, se réunissent devant notre lieu d’hébergement.
第二天,因为他们要给苗族人拍照,村里的孩子们,穿着他们自己的民族服装,聚集在旅馆门前。
On voit le bourg de Goreme de la terrasse de notre hébergement au style Ottoman.
从所居住的奥特曼风格的旅舍望出去,格雷姆小镇。
Je fournir la gratuité de l'hébergement pour les gens d'affaires de parler de prix, escorte de sécurité sur la route, contact sans limite.
本人为客商免费提供食宿谈价,安全护送上路,免费联系货运车辆。
Le gouvernement de l'arrondissement de Jing'an a mis à disposition de la nourriture et des hébergements aux habitants affectés qui ont été évacués dans des hôtels à proximité.
静安区政府紧急调动粮食并安排附近医院接纳受灾人员。
Pas de quartiers d'affaires, la réunification de la location de dortoir pour l'hébergement du personnel et de gestion.
企业无宿舍的,统一租赁集体宿舍,方便员工住宿和管理。
Ceci suppose de mettre en œuvre des systèmes de retraite pour tous y compris les ruraux, de construire des hébergements adaptés et d'assurer un accès aux soins médicaux.
这就意味着建立起全民共享的退休体系包括农村人口也应受益。针对老年人建立收容机构,确保老年人医疗护理。
Il existe différents types d’hébergement pour les étudiants. Vous choisirez celui qui vous convient le mieux en fonction de votre situation, de la durée de votre séjour ou de vos moyens financiers.
对于住宿,存在着不同的类型。根据您的个人情况,逗留期限和理财方面,您可以选择最适合你的类型。
Rong Xin, Shandong groupe se aquatique de transformation des aliments, le commerce international, l'hébergement à l'hôtel, manger dans un seul joint-stock groupe d'entreprises.
山东荣信集团是集水产食品加工、国际商贸、宾馆住宿、餐饮于一体的综合性股份制企业集团。
Des hébergements privés sont construits près des canaux. On peut lire un livre en terrasse en regardant des bateaux se passent sous vos yeux. La prochaine fois, je voudrais m’y installer.
一些私人的客栈,就建在水道旁。取一本书,往竹椅上一坐,看水乡上船来船往。下次,可以到这里落脚。
Set hébergement à l'hôtel, des restaurants, des bureaux et des installations récréatives telles que les services d'une entreprise.
饭店集住宿、餐饮、写字楼和娱乐设施等为一体的综合性服务企业。饭店内饰豪华高雅,环境清静,外出方便。
La part des coûts relatifs aux infrastructures informatiques centrales (stockage et sauvegarde des données, hébergement des applications et serveurs départementaux) imputable au Bureau de la déontologie au titre du compte d'appui est couverte par le Cabinet du Secrétaire général.
道德操守办公室在中央信息技术基础设施费用(信息储存和备份、应用程序托管服务、各部厅服务器)中所占的支助账户份额由秘书长办公厅负担。
Le centre offre hébergement, aide psychologique et conseils et il a pour personnel deux employées à plein temps et une employée à temps partiel.
危机中心提供住宿、心理援助和咨询,配备有两名专职工作人员和一名兼职工作人员。
Ainsi, au Danemark, le personnel des centres d'hébergement pour femmes battues a appris à mieux assister les femmes issues de minorités ethniques.
例如,丹麦为在收容所工作的人员开展了更好地协助有少数民族背景的被殴打妇女的培训。
Concernant les travailleurs expatriés, il était encourageant d'entendre des réponses appropriées ayant trait à l'amélioration du temps de travail et des structures d'hébergement, aux nouvelles procédures de règlement des litiges professionnels et à la mise en place d'une politique d'assurance complète obligatoire.
关于外籍工人的问题,巴基斯坦欣慰地看到,阿联酋作出了一些适当的反应,以求改善工作时间和住宿设施、采取新的劳资纠纷解决程序、以及采用全面的强制保险政策。
Se référant aux obligations du Monténégro en vertu du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, AI a demandé instamment au Gouvernement de faire une priorité de la jouissance par tous les membres des communautés RAE, sans discrimination, du droit à l'enseignement primaire gratuit et obligatoire et de l'accès à l'emploi, aux soins de santé primaires essentiels et à un hébergement et un logement de base.
大赦国际在提到黑山根据《公民权利和政治权利国际公约》所承担的义务时,促请黑山政府将罗姆、阿什卡利和埃及人社区不遭歧视地实现免费和义务初级教育、取得就业和初级医疗保健、以及取得基本住房的权利列为优先事项。
Le rapport fournit aux organes directeurs et aux chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies une étude comparative des principaux services d'hébergement informatique et définit les pratiques optimales auxquelles recourent ces organismes.
本报告向联合国系统各组织的理事机构和行政首长提供了对主要信息和通信技术(信通技术)托管服务的比较研究,确定了联合国系统各组织采用的最佳做法。