词序
更多
查询
词典释义:
épargnant
时间: 2024-01-30 01:15:59
[eparɲɑ̃]

épargnant, ea.〈旧语,旧义〉节俭, 节省, 节约— n.储户

词典释义

épargnant, e
a.
〈旧语,旧义〉节俭, 节省, 节约

— n.
储户
petit épargnant 小(额)储户
近义、反义、派生词
反义词:
dissipateur,  dépensier,  gaspilleur,  prodigue
联想词
investisseur 投资者; assurance-vie 寿保险; contribuable 纳税; cédant 转让; occupant 占有者; emprunteur 借方,借款; ennemi ,仇敌; obligeant 殷勤,亲切; investissement 包围,围困; banquier 银行家; accompagnant 随同;
短语搭配

petit épargnant小(额)储户

Je ne suis pas assez épargnant (Fénelon).我不够节俭。(费奈隆)

Le raffermissement des cours de la Bourse encourage les épargnants.交易所行情坚挺鼓舞了储户。

un paysan travailleur et épargnant, e一位勤劳而节俭的农民

L'inflation ruine les petits épargnants.通货膨胀毁了那些小储户。

Le nombre des épargnants augmente en période de stabilité monétaire.储户的数量逢货币稳定时期就见增多。

En épargnant la prison à cet adolescent fourvoyé, les juges ont agi positivement.法官们没有把这个误入歧途的少年判处入狱,这种做法是积极的。

原声例句

En épargnant les fautifs, il parvient à calmer très rapidement la situation.

通过放过不法分子,他设法很快平息了局势。

[硬核历史冷知识]

Quant aux épargnants, ils ont vendu, en vingt ans, 2,5 fois plus de terres qu’ils n’en ont acheté.

至于有钱的储户们,20年里,他们卖掉的土地是他们买进土地的2.5倍。

[北外法语 Le français 第三册]

Ce pionnier des banques éthiques invite les épargnants à bien se renseigner sur ces engagements.

这位道德银行的先驱邀请储户充分了解这些承诺。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Imaginez un banquier qui va… , qui est chargé de vendre un produit d'investissement à un épargnant.

想象一个银行家去… … , 他负责向投资者出售投资产品。

[TV5每周精选(视频版)2022年合集]

Il instaure un contrôle des capitaux pour éviter les retrait massifs des épargnants.

它引入了资本管制,以避免储蓄者的大规模撤出。

[RFI简易法语听力 2015年6月合集]

En plus du rendement, l'épargnant bénéficie d'une réduction d'impôt chaque année.

- 除了回报,储蓄者每年都会从减税中受益。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Mais, comment moi, épargnant, je peux arriver à discriminer ?

但是,作为一个储蓄者,我怎么能设法区分呢?

[TV5每周精选(视频版)2022年合集]

Au total, l'an dernier, les épargnants ont déposé plus de 5 milliards d'euros en placements solidaires dans les banques.

- 去年,储户共存入超过 50 亿欧元的银行团结投资。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

La Bourse et les actions, ça ne concerne ni les emprunteurs, ni les épargnants, ni les usagers, seulement les actionnaires.

股票市场和股票不涉及借款人、储户或用户,只涉及股东。

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]

Les épargnants qui bénéficient d'ailleurs d'un filet de sécurité, jusqu'à 100.000 euros garantis en cas de faillite de leur banque.

- 也受益于安全网的储户,在银行破产时可获得高达 100,000 欧元的保障。

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]

例句库

Il nous faut être un épargnant.

我们应该做一个节约的人。

Les Asiatiques sont parmi les épargnants les plus prudents du monde.

亚洲人是世界上最节俭的人。

Les épargnant s'intéressent au taux d'intérêt.

储蓄户对利率比较感兴趣。

Leurs membres ont généralement des liens communs qui contribuent à instaurer la confiance entre l'épargnant net et l'emprunteur.

成员通常有一个共同的纽带作为基础,有助于在净储蓄者和净借款者之间建立相互信任。

La guerre a touché tous les continents et tous les peuples, n'épargnant à personne la douleur et la souffrance.

战争波及了各个大陆和各国人民,使大家都无一幸免地遭受痛苦和苦难。

Les coopératives financières proposent en premier lieu des services d'épargne bon marché destinés aux pauvres et aux petits épargnants.

金融合作社提供的主要产品是针对穷人和小储户的低成本储蓄工具。

Une meilleure coordination est également nécessaire pour assurer une plus grande cohérence entre pays dans la protection des épargnants et des investisseurs.

还需要改进协调,确保各国的储户和投资者保护计划更加一致。

Des réformes du secteur financier ont assaini le cadre réglementaire et renforcé la discipline des banques sur le marché, ce qui a donné confiance aux épargnants.

通过对经营部门的改革,改善了管制框架,提高了市场对银行的约束力,从而增加了存款人的信心。

Il a infligé des souffrances au peuple cubain, n'épargnant aucune tranche de la population cubaine, ni les enfants, ni les personnes âgées, ni les femmes.

封锁给古巴人民带来了痛苦,古巴人口的任何部分都没能幸免,不论是儿童还是老年人和妇女。

Je voudrais demander à tous les États Membres de s'associer à nous en n'épargnant aucun effort à cette fin.

我谨呼吁所有会员国同我们一道不遗余地努力实现这一目标。

Ils s'acquitteraient ainsi de leur responsabilité de protéger et réaliseraient en outre, en s'épargnant de coûteux désordres, un investissement non négligeable dans le processus de développement.

这能够防止代价高昂的动乱,除履行保护责任外,还是对发展进程的重要投资。

De nombreux ménages pauvres sont des épargnants qui cherchent à déposer leur argent en lieu sûr afin de l'utiliser à terme pour financer des activités de microcrédit.

许多贫户都是净存款者,寻求方便安全的存款场所,这些存款最终可用来为小额信贷活动供资。

L'an dernier, l'onde de choc de la crise économique, n'épargnant aucune région du globe, a semé la désolation dans les populations et les pays les plus vulnérables.

过去这一年,经济危机的冲击波及地球的每个角落,给最弱势人群和国家造成毁灭性后果。

Acquittons-nous de notre obligation morale envers les générations futures en éliminant les causes des conflits et en leur épargnant les calamités humanitaires créées par l'homme qui s'abattent sur notre monde aujourd'hui.

让我们履行对后代的道义义务,消除冲突的起因并使后代免遭困绕我们当今世界的人为的人道主义灾难。

En outre, plus il y aura d'accusés qui plaideront coupable, épargnant ainsi au Tribunal la tenue de procès complets, plus le Tribunal pourra espérer achever ses travaux dans les délais prévus.

此外,被告人认罪则不必在法庭进行完整审判,越多的被告人认罪,法庭就越有可能能够按时完成工作。

La nuit, les tirs d'artillerie et les avions de combat israéliens ont continué à pilonner les quartiers résidentiels de la bande de Gaza, n'épargnant rien ni personne, pas même les cimetières.

在整个夜间,以色列的大炮和战机继续轰炸整个加沙地带的居民区,不放过任何东西和任何人,包括墓地。

M. Ericsson a répondu que de nombreux exemples existaient dans le monde et a fait état d'un exemple récent dont il avait été témoin à Huruma, Nairobi, concernant des petits épargnants et l'intervention communautaire.

Ericsson先生对此做出的答复是,现在世界各地就有诸多范例,并从他在内罗毕市胡鲁玛的个人经历中列举了最近一个有关小额储蓄和社区行动的例子。

M. Ericsson a répondu que de nombreux exemples existaient dans le monde et a fait état d'un exemple récent dont il avait été témoin à Huruma, Nairobi, concernant des petits épargnants et l'intervention communautaire.

Ericsson先生对此做出的答复是,现在世界各地就有诸多范例,并从他在内罗毕市胡鲁玛的个人经历中列举了最近一个有关小额储蓄和社区行动的例子。

L'idée d'une « nouvelle donne écologique mondiale » est une solution novatrice possible, en ce qu'elle pourrait contribuer activement à la reprise de l'économie internationale, en épargnant et créant des emplois, et en protégeant les groupes vulnérables.

一个创新性对策是“全球绿色新政”,它可大大推动振兴全球经济,保持和创造就业,保护弱势群体。

Le développement dynamique du système financier et des marchés des capitaux exige des règles de base fiables et des cadres réglementaires rigoureux permettant de garantir la stabilité des systèmes pertinents et une protection adéquate des épargnants.

金融体系和资本市场的蓬勃发展要求有可靠的基本规则和强有力的管理框架,以保证有关体系的稳定性并充分保护储蓄者。

法语百科

L'épargne est la partie du revenu qui - pendant une période donnée - n'est pas dépensée. Cette somme d'argent n'est pas détruite immédiatement par une dépense de consommation et peut être conservée sous forme liquide (constitution d'encaisses ou de réserves motivées par une recherche de précaution ou l'échéance d'une dépense importante à venir), ou être réinvestie dans le circuit économique sous la forme d'un placement ou d'un investissement.

Tous les agents économiques peuvent ou doivent épargner. C'est le fait des ménages, mais aussi des entreprises (autofinancement), de l'économie nationale (qui doit pour ce faire se ménager une balance des paiements courants excédentaire) ainsi que de l'État (problématique de l'excédent budgétaire).

La notion d'épargne cache des discordes théoriques relatives aux déterminants de l'épargne, aux conséquences de l'épargne sur l'économie globale et même aux différentes façons de mesurer l'épargne.

Les formes de l'épargne

L'épargne « classique »

L'argent épargné est placée sous forme :

d'épargne dite « liquide », qui reste disponible sous forme liquide et immédiatement accessible. Historiquement en espèces (pièces, billets, or...), ce qu'on appelle familièrement un « bas de laine », l'épargne liquide est de nos jours déposée en banque sur des comptes d'épargne sur lesquels l'argent peut être déposé et retiré à tout moment (comme en France le Livret A et le Livret jeune notamment). On parle alors d'encaisses de précaution, ou de thésaurisation ;

d'épargne investie, affectée à des plan d'épargne, contrats d'assurance-vie, valeur mobilière, REER, CELI, Plan d'épargne en actions ou investissements (dans des moyens de production, l'immobilier, etc.).

L'argent épargné dans une banque ou investi est généralement assorti d'un intérêt, c'est-à-dire un gain d'une certaine somme allouée à l'épargne qui varie selon le type de placement effectué, la fiscalité et le niveau de risque du placement.

L'épargne collective

Les cotisations sociales sont prélevées en vue de la retraite de base par la sécurité sociale. En l'absence ou en cas d'insuffisance de ce dispositif, les ménages sont contraints d'épargner davantage à titre individuel.

L'épargne solidaire

Trois possibilités s'ouvrent aux épargnants qui souhaitent faire fructifier leurs économies tout en soutenant l'accès à l'emploi et au logement pour des personnes en difficulté, ou des activités écologiques, ou l'entrepreneuriat dans les pays en développement :

Souscrire dans une banque ou une mutuelle d'assurance un produit de partage (de type Livret d'épargne solidaire, OPCVM solidaire) ou un produit d'investissement solidaire (de type FCP, SICAV…)

Placer ces économies sur votre Plan d'épargne d'entreprise en souscrivant un Fonds solidaire.

Souscrire au capital d'une entreprise solidaire qui exerce une activité à forte utilité sociale et environnementale, non délocalisable et qui réinvestit la majorité de ses bénéfices dans la perspective de son développement.

La collecte de l'épargne

L'épargne privée peut être collectée de différentes manières et ainsi recevoir divers emplois:

Sous forme d'épargne liquide

L'épargne est utilisée pour constituer des encaisses monétaires ou quasi-monétaires ou vers des emplois orientés à court-terme. Dans cette catégorie on relève :

Accroissement des dépôts bancaires à terme, des bons de caisse, ou de comptes spécifiques donnant lieu à la délivrance de livrets.

Accroissement des fonds gérés par les Caisses d'Épargne ou souscription aux bons de la Caisse nationale de Crédit Agricole

Souscription aux bons du Trésor selon des formules prévues pour les particuliers.

L'affectation de l'épargne à des emplois de court terme accroit le degré de liquidité de l'économie et peut éventuellement alimenter des tensions inflationnistes.

Sous forme de placements sur le marché financier

Ce type traditionnel d'épargne consiste à l'investir en valeurs mobilières à revenu fixe (obligations, OAT…) ou à revenu variable (actions…) émises par l'État ou des entreprises nationales ou étrangères.

Sous forme d'épargne contractuelle

Dans ce cadre, l'épargne est orientée vers des formules contractuelles d'assurance-vie, de fonds de pensions ou de retraites.

Les déterminants de l'épargne

La question des déterminants acheminant l'épargne fait apparaître une différence fondamentale entre l'approche néoclassique et l'approche keynésienne des comportements économiques. Alors que pour les économistes néoclassiques, l'épargne est déterminée par le taux d'intérêt réel, pour Keynes et pour les économistes qui s'en réclament, l'épargne dépend uniquement du revenu, le taux d'intérêt ne déterminant que la forme de l'épargne (soit de l'épargne thésaurisée soit de l'épargne financière).

L'approche néoclassique des déterminants de l'épargne

Pour les économistes néoclassiques, l'épargne -censée être investie- est une consommation différée dans le temps. L'épargne désigne donc tout comportement de renoncement à une consommation immédiate et ce, dans l'espoir d'obtenir un meilleur rendement futur et par suite une meilleure consommation future. « L'arbitrage entre consommation immédiate et consommation future est donc déterminé par l'évolution prévisible du revenu durant la vie de l'individu, par son degré de préférence pour le présent et par le niveau du taux d'intérêt ».

Selon le raisonnement néoclassique, l'épargne précède la consommation. L'agent économique qui cherche à maximiser son utilité vérifie ce que peut lui rapporter l'épargne en fonction du niveau du taux d'intérêt. Si celui-ci est élevé, l'agent sera incité à épargner pour s'assurer des revenus plus importants dans l'avenir. Lorsque le taux d'intérêt est faible, l'agent a tendance à peu épargner : l'épargne ne lui rapportera que peu de revenus dans l'avenir.

L'approche keynésienne des déterminants de l'épargne

L'approche keynésienne du comportement d'épargne est tout autre : c'est ici la consommation qui précède l'épargne. Le niveau d'épargne est un résidu qui est déterminé non pas par le taux d'intérêt mais par le niveau de revenu de l'agent. Celui-ci consomme d'abord et attribue le reste de son revenu (celui qui n'a pas été consommé) à l'épargne ou à la thésaurisation en fonction du taux d'intérêt i. Si le taux d'intérêt i est élevé, alors l'individu est amené à réduire sa préférence pour la liquidité et augmenter sa préférence pour l'épargne. Par contre si le taux d'intérêt est faible, il penchera en faveur de la liquidité qui peut être utilisée à des fins de consommation, de précaution, voire de la thésaurisation.

Les implications de la théorie du revenu permanent

Il existe un certain décalage entre la théorie néoclassique et réalité. Pour cette raison, Milton Friedman en propose une nouvelle formulation dans le but d'améliorer la compréhension du partage entre consommation et épargne, basé sur les limites du raisonnement keynésien observé sur le long terme.

La théorie du revenu permanent de Friedman établit la consommation en fonction du revenu annuel moyen estimé par le ménage. Ce dernier l'estime à partir de ses anticipations (revenus à venir, éducation, etc.). Ainsi, les variations du revenu est un support d'adaptation progressif de la consommation.

Autres déterminants de l'épargne

Théorie de l'épargne selon Modigliani

L'économiste italien Franco Modigliani est l'un des tenants de la théorie de l'épargne qui relativise les déterminants mis en avant par les néoclassiques (le taux d'intérêt) ou les keynésiens (le revenu) au profit d'une explication par l'âge des individus, considération qui aboutit à distinguer deux grandes périodes dans le cycle de vie de l'individu : celle de la vie active où l'on a plutôt tendance à épargner, et celle - depuis la retraite jusqu'au décès - où la personne « désépargne ». Dans cette perspective, le taux moyen d'épargne d'une économie serait davantage conditionné par sa structure démographique.

Épargne et effet de démonstration selon Duesenberry

Il résulte du désir d'émulation sociale - selon l'effet de démonstration illustré par l'économiste Duesenberry - que le montant d'épargne réalisé par une personne est influencé non seulement par le niveau absolu de son revenu, mais aussi par le rapport de son revenu au niveau supérieur de revenu des autres personnes avec lesquelles il vit : Au contact de biens supérieurs ou de niveaux plus élevés de consommation, de nouveaux désirs de consommation apparaissent chez les individus qui les conduisent à forcer leur consommation et par voie de conséquence à réduire leur effort d'épargne.

L'épargne et le patrimoine

La compréhension de l'effort d'épargne doit être également complétée par la prise en compte des mécanismes de constitution, d'héritage et de transmission des patrimoines créés, légués ou reçus par les personnes.

La sécurité de l'épargne

En cas de faillite d'une banque, pour cause de crise économique ou de mauvaise gestion, la totalité de l'épargne des épargnants n'est pas garantie. Mais il existe dans certains pays, et dans certaines banques, un fonds de garantie des dépôts.

En France, cette garantie est de 100 000 euros, tous avoirs confondus dans la banque

En Belgique, elle est de 100 000 euros, tous avoirs confondus dans la banque

En Suisse, elle est de 100 000 francs suisse, tous avoirs confondus dans la banque

De ce fait, en cas d'épargne supérieure au fonds de garantie, un épargnant devrait déposer son épargne dans plusieurs banques pour avoir plus de garantie de récupérer son épargne.

Il existe également des fraudes, comme le système de Ponzi, qui peuvent également faire perdre de l'argent aux épargnants. Un taux d'intérêt anormalement élevé, par rapport au marché, est un signe de risque sur la viabilité du placement.

Les conséquences du comportement d'épargne sur l'économie globale

Le comportement d'épargne n'est pas neutre quant à l'économie appréhendée globalement, un équilibre doit être trouvé :

une insuffisance d'épargne peut porter préjudice à l'investissement (qui ne trouve plus à se financer facilement) et donc à l'activité économique dans l'avenir.

un excès d'épargne peut être préjudiciable à la demande de consommation et donc, là encore, à l'activité économique.

Par ailleurs, l'effet du multiplicateur keynésien dépend du rapport établi par les opérateurs pour le partage de leurs revenus entre consommation et épargne.

Mesure de l'épargne

Définition du taux d'épargne

Le taux d'épargne est le rapport entre le montant de l’épargne et le revenu disponible brut (RDB).

\text{Taux} = \frac{\text{epargne}}{\text{montant du revenu brut disponible}} X 100

Cette formule s'applique pour n'importe quel exemple.

Taux d'épargne par pays

En France, le taux d’épargne des ménages a baissé entre 1980 et 1988, puis après être remonté jusqu’à 15 % en 1992, il est resté stable depuis lors.

Propension moyenne et marginale à épargner

La propension moyenne à épargner correspond au taux d'épargne. La propension marginale à épargner mesure la variation d'épargne (ΔE) générée par une variation de revenu (ΔR). Plus on devient riche, plus la part relative de l'épargne a tendance à s'accroitre au détriment de celle de la consommation.

Profil psychologique et social de l'épargnant

Selon une étude réalisée par le CREDOC en 2010, le poids des seniors (plus de 50 ans) devrait dépasser la moitié des dépenses de consommation d'ici 2015. En France, les ménages de retraités vivant en couple ont le taux d'épargne le plus élevé (28 %) comparé à une moyenne nationale de 15 % ; les 79 ans et plus vivant seuls ont un taux d'épargne de 24,6 %.

Citation

Selon Jacques Bainville dans L'Action française du 6 juin 1925 : « L'épargne est l'origine du capital comme elle est la justification morale du capitalisme, puisqu'elle représente une privation, un effort et même un sacrifice. Car celui qui ne consomme pas tout ce qu'il a gagné pense aux autres au lieu de penser à lui-même. Il pense à ses enfants, à ses successeurs. Il pense, sans le savoir à tout le monde. Il n'y a eu de civilisation qu'à partir du jour où des hommes, au lieu de manger tout le gibier de leur chasse et de se gaver, ont fumé ou salé de la viande, ce qui a permis à la tribu de se livrer à d'autres travaux. »

中文百科

储蓄,是指从收入中不用于消费或将其延迟消费而结余出的一部分资金,存放于在银行开设的个人账户内,经过一段时间后可获得利息的个人理财方式。储蓄方法包括把金钱存入银行作存款,或者储起作退休计划,也包括减少支出,例如节省经常性开支。从个人财务策划的角度来说,储蓄特指低风险保存资金,例如使用存款户口累积资产,而非进行较高风险的投资。

对于什么才算作储蓄,仍存在争议。例如,个人收入一部分用于偿还按揭贷款,而非即时消费,这可能符合储蓄的广义,但未必每个人也同意偿还贷款是一种储蓄行为,因为那笔还款金额已非归属个人所有。在美国,计算国民生产总值时,一般不把利息还款算作“储蓄”,除非应收的机构和个人把该笔款项储起。英国经济学家凯恩斯提供一个有关储蓄的简单定义:储蓄的意义是收入超过其被用之于消费的部分。

“储蓄”(Saving)和“存款”(Savings)是两回事。前者指一个人的资产净值增加,而后者则指一个人资产的一部分,通常是活期或者定期储蓄户口的存款,或者一个人的全部资产。储蓄是一种持续发生的活动,一种现金流的变化;存款是可以在任何一刻存在的事物,是关于现有储藏物的变化。

储蓄与投资

储蓄与投资是密切相关的。储蓄以停止购买消费性物品和服务为代价,让累积的资源改为投资于生产固定资本,例如存货或者机器。因此储蓄对于固定资本的增加非常重要,它主要支配经济增长。古典经济学家相信个人净收入会用于储蓄和消费两大用途,而储蓄又会最终转化成投资,他们相信储蓄量和投资量总会相等。 当中,储蓄是消费者的行为,投资是企业家的行为。 然而,按照凯恩斯的观点,储蓄增加并不和投资增加的量一致,因为这个结论是以萨伊定律为基础,但他相信萨伊定律并不正确。如果储蓄是收藏在床下或者跟金融中介人无关的其他地方,这就没有机会让这些储蓄量循环用于商业上的投资,凯恩斯指出,资本不足以致没有足够的资本去支撑后续的投资活动,说明资本边际效率不足。这表示储蓄或许增加,投资却没有相应增加,可能导致需求上的落差,这些皆反映在存货的堆积、生产的中断、收入减少和失业,最终导致经济衰退。如果落差是由储蓄低于投资所造成,从短期来说,它可引起总需求的增长和经济繁荣。反之,长期的储蓄低于投资,则会令投资减少和削弱将来的经济增长,未来的经济增长是以前述的现有即时消费来增加投资所创造。但是,只要储蓄存入政府或者中央银行(对后两者来说,这是一种贷款),资金就可以循环流通在经济体系之内。 凯恩斯相信,透过政府运用财政政策和货币政策,储蓄和投资的数量可以相等。 在原始的农业经济,储蓄可以表现为持有最佳品质的玉米收获,作为下一耕种季节所需的玉米种子。一旦作物被完全消耗,农业经济将退步至打猎和采集的生产形式。

现在和将来的消费

早期的一些经济学家,将储蓄称之为“节制”或“等待”,意即现在人们抑制自己的消费欲望,将购买力留待以后或者取消追求满足这种欲望。凯恩斯指出,个人进行储蓄的行为与将来的消费决策毫无关系可言,纵使今天的决策为取消消费,并不代表他一定会在将来的时期进行另一笔消费弥补今日的忍欲。 凯恩斯说: “ 它并不是用将来的需求来代替今天的消费需求——而是单纯减少今天的需求。 ” 而且,将来的消费在多大的程度上取决于现在的消费的经验,产生的结果便是对消费品的需求减少,对投资的需求也会减少。要将今天减少的需求在以后补回,消费者就必须有意识把储蓄当作对将来消费的预备。消费的延期对就业量仍然存在不利的影响,就业始终需要满足现在的消费支撑。 “ 储蓄仅仅代表得到“财富”的欲望,即想要得到一种能在任何时间消费任何物品的能力。 ”

储蓄的动机

交易动机:个人或业务上的交易而引起的对现今的需要。

谨慎动机:为了安全起见,把全部的资产一部分以现金的形式保存起来。

投机动机:个人相信自己比他人对将来的行情具有较精确的估计并企图从中牟利。

个人财务策划的储蓄

从个人财务策划的角度来说,储蓄的行动和名义上保存金钱留待将来使用是同一件事。储蓄户口一般会支付利息给存户,补偿他们持有货币满足将来的需要。例如,作为一笔应急的基金,进行资本物品的购买:汽车,房屋,假期;或者转移和支付给他人,例如孩子、税单。 把资金用于购买股票、投资集成投资计划、购买任何带有资本风险元素的资产都可算作投资。这种划分是重要的,假若实行这些投资计划的话,投资牵涉的风险可引起资本损失,而不像较保守的现金存款。现金存款户口通常都是最低风险。美国的所有银行都为其下的存款金额准备存款保障,一般都属于联邦存款保险公司(FDIC)发出的保险。在极端的例子里,银行倒闭可造成存款损失,经济大萧条开始的时候便屡见不鲜。但是,联邦存款保险公司的成立,从此没有任何存户遭受因银行倒闭而引发的存款损失。 在许多情况下,储蓄和投资的字眼是可以互换使用。举个例子来说,很多存款户口基于市场营销目的而被银行标榜为投资户口,例如客户只需要签署一份授权书,银行便可安排客户的投资户口和储蓄户口挂钩,当客户需要进行金融投资并向银行发出买卖指令,银行便会把所需款项从储蓄户口扣除;当客户选择变卖其持有的金融资产,银行结算后便把款项自动存入客户的储蓄户口,尽管整个进程在法律上仍然视为独立的两个户口的资金往来。投资者应该清楚自己的资产哪部分才是真正的储蓄,换言之,就是以现金或者货币形式持有的那部分。否则,若果投资占较大的个人资产比例,可造成个人资产价值的剧烈波动。 差额分析 财务策划师搜集和审视客户的财务数据的时候,必然关注客户现行的储蓄,不论该笔款项寄存在银行、信用合作社或其他财务机构,还是一些属于私人备用而储藏的金额。这些金钱对客户至关重要,财务策划师透过和客户面谈,辨别其目前面对的财政目标,就必须安排如何运用现有储蓄。客户现有的储蓄,代表可动用的财政资源,一旦能够遵照适当的投资建议和资产配置选择,这一笔款项或能在历经一段中长期的时间后,获得切合财政目标的一笔本金及投资收益,在需要的时候满足财政愿望。 将现有可运用的资源透过适当的资产配置策略赚取回报,创建能符合期望的储备基金,称为差额分析(Gap Analysis)。 可见,财务策划不但关心客户的投资及相关回报,而且对储蓄的分析和使用也占有一席重要的地位。 低风险选择 财务策划主张客户借着储蓄作为达成其尽快完成财务目标的办法,因为储蓄的风险不高且不多,主要的内在风险为财务机构的倒闭风险,很多地区如香港和美国已经设立存款保障制度,保护客户的利益。外在的风险包括经济未来走势、货币币值转变、通货膨胀情况等等。尽管如此,财务策划师仍鼓励客户增加其储蓄额度和频率,务求恰当准备客户的多种财政储备计划应付偿还各类贷款,如子女升学贷款、房屋按揭贷款、信用卡还款,甚至设计可行的客户的退休策划方案,让客户得以享受其所希求的退休生活标准,还有帮助客户准备好其遗产策划,凡此种种众多财务目标,带有低风险和稳定性特点的储蓄便是最有效和快捷的财富累积手段。

脚注

↑ "Random House Unabridged Dictionary." Random House, 2006

↑ 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第68页.

↑ 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第82页.

↑ 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第70–71页.

↑ 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第70页.

↑ 凯恩斯. 《货币论》 第一卷. : 第117页.

↑ 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第32页.

1 2 “如果一个人把他的储蓄以现款的形式储藏起来,虽然他的储蓄量和不以此方式保存的储蓄量完全相同,他却赚取不到任何利息。”凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第170页.

↑ 资本边际效率是一个贴现率,透过这个贴现率,“资本资产的寿命期间所提供的预期收益的现在值能等于该资本资产的供给价格”。通俗的意思就是,资本边际效率是一种能满足资本供应者预期的回报率,使他愿意贷出资本,而这个回报率必须超过无风险利率。凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第139页.

↑ 纳索·威廉·西尼尔. 《政治经济学大纲》. : 第二篇第二章第二节.

↑ “为了累积资本,人们必须未雨绸缪;他们必须‘等待’和‘节省’,他们必须为将来而牺牲现在。”马歇尔. 《经济学原理》. : 第二篇第四章第八节.

1 2 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第271页.

1 2 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第272页.

↑ 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第174页.

↑ 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第201页.

1 2 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第202页.

↑ 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第183页.

↑ 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第178页.

↑ 汉森. 《凯恩斯学说指南》. : 第113页.

↑ 汉森. 《凯恩斯学说指南》. : 第114页.

1 2 香港管理专业发展中心 编. 《管理人经济学》. : 第171页.

法法词典

épargnant nom commun - masculin, féminin ( épargnante, épargnants, épargnantes )

  • 1. finance : dans la banque personne physique ou morale qui se constitue des réserves d'argent

    petit épargnant • proposer un taux d'intérêt intéressant à un épargnant

épargnant adjectif ( épargnante, épargnants, épargnantes )

  • 1. qui se constitue des réserves d'argent

    les masses épargnantes de la nation

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值