À la fin du siècle, les moines d’un monastère à Glastonbury découvrent une tombe.
世纪末,格拉斯顿伯里一个修道院的修士发现了一座坟墓。
[亚瑟王与圆桌骑士]
La vapeur se contournait en spirales autour des groupes de palmiers, entre lesquels apparaissaient de pittoresques bungalows, quelques viharis, sortes de monastères abandonnés, et des temples merveilleux qu’enrichissait l’inépuisable ornementation de l’architecture indienne.
在一丛棕榈树的树梢上,缭绕着冉冉上升的烟雾。树丛中,露出了一片风雅秀丽的平房、几处荒凉的修道院的废墟和几座奇异惊人的庙宇。印度建筑中那些千变万化的装潢艺术更丰富了这些庙宇的内容。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
D'autres projets sont terminés, comme le monastère de Mar Behnam au sud de Mossoul, ou proches de l'achèvement comme Dar Tutunji, une magnifique maison patricienne ottomane de la vieille ville de Mossoul.
有一些修复项目已经完成,比如摩苏尔南部的马尔贝南教堂,又比如即将完工的达尔图通吉,一座位于摩苏尔老城的宏伟的奥斯曼贵族住宅。
[法国总统马克龙演讲]
Cette ville romantique a su préserver son charme et ses superbes monastères connus tels que Wat mai ou Wat Xieng Thong.
这座浪漫的城市设法留住了它的魅力和这里著名的寺院,如迈佛寺或香通寺。
[旅行的意义]
Visitez le monastère Wat Sisaket pour contempler des centaines de statuettes de Bouddhas disposés dans de jolies petites niches creusées dans les murs.
参观沙格庙,观摩数百座佛像,这些佛像被安排放在墙上挖出的很小的佛龛中。
[旅行的意义]
Avant de revenir à Nyaungshwe, ne manquez pas de vous arrêter à Nga Hpe Kyaung, le plus grand et le plus vieux monastère de la région construit tout en bois au milieu du 19ème siècle.
返回娘水之前,一定要去猫跳寺,这是本地最大最古老的全木制寺院,建于十九世纪中叶。
[旅行的意义]
De plus, certains préfèrent l’engagement social à une vie contemplative dans un couvent ou un monastère.
另外,相比起在修道院和隐修院中过静修生活,有些人更加喜爱参与到社会当中。
[法语词汇速速成]
Également nommé « monastère de la Ville d’or » , le sim contient 8 piliers richement gravé d’or.
大殿里有八只用黄金刻饰的柱子,这里也被称为“黄金国的寺院”。
[旅行的意义]
Ainsi du monastère de Saint-Nicolas-des-Chats, à quelques centaines de mètres de la base aérienne.
神猫圣尼古拉修道院,距离空军基地几百米远。
[精彩视频短片合集]
Un moine, c'est un religieux qui vit dans un monastère, souvent qui vit seul.
moine是住在寺院里的和尚,常常一个人住。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.
在这座城中有不计其数的茶楼,还有遍地的露天茶馆,不管是公园里,寺院里,还是河边或大街小巷。
La grande variété de ses sujets va de l’ethnographie aux antiquités, des mendiants aux princes, des palaces royaux aux monastères, des villages aux fleuves grandioses.
他作品的主题中,有人种学、古物、要饭的、在街上的人们、贵族、宫廷、修道院、乡村、峡谷风景、等等。
Le lendemain, nous sommes allés au monastère Sera. Tout de même, le ticket est si cher que nous decidions de grimper la colline en arrière.
第二天,我们去了色拉寺.因门票太贵,遂改为登山.
Et qu’est-ce qu’on fait s’ils viennent au monastère? On les laisse nous tuer gentiment ?
如果暴行将触手伸向修道院我们改怎么办?慷慨地被杀死?
En 1959, les trois principaux monastères possédaient 321 manoirs, 147.000 ha de terres, 26 pâturages, 110.000 têtes de bétail et 40.000 serfs.
1959年,三大寺拥有321座庄园,147 000公顷的土地,26牧场,110 000家畜,40 000农奴。
Votre monastère doit avoir une protection militaire.
你们的修道院必须有军方的庇护。
Est-ce que ce village il a grandi avec le monastère ?
这个村庄是否因为修道院而壮大?
Au sein du monastère, le pouvoir était entre les mains de quelques "Grands lamas "issus des familles nobles et qui ne travaillaient pas.
在寺庙内部,权力集中在几个不劳动的贵族出生的大喇嘛手里。
Wu était cependqnt regréttable pour mon court séjour à Lhasa. Il a suggéré d’aller au monastère Norbulinka après le diner.
但吴心中有歉疚,他觉得俺在拉萨什么都没看到,心里很过意不去.那就加个罗布林卡吧.
Il n'a reçu aucune réponse, mais lorsqu'il s'est rendu au monastère zen Thanh Minh, les services de sécurité l'ont empêché de rendre visite à Thich Quang Do au motif qu'il “faisait l'objet d'une enquête pour détention de secrets d'État”.
他没有得到答复,但当他前往清明禅寺时,被安全警察阻拦,禁止他采访Thich Wuang Do, 理由是他“因持有国家机密被调查”。
Mon téléphone est coupé, mon courrier est contrôlé et je n'ai pas le droit de voyager …” Thich Vien Phuong, le jeune moine qui a filmé ce message, a été arrêté par la police secrète alors qu'il quittait le monastère et a été détenu plusieurs heures durant lesquelle il a subi un interrogatoire serré.
录制这一讲话的年轻僧侣Thich Vien Phuong在离开清明禅寺时被安全警察逮捕,并被拘禁若干小时进行集中讯问。
La source reconnaît également que ce dernier a été soigné à l'Hôpital général de la province de Binh Dinh, mais ajoute qu'à l'issue du traitement, il a été ramené au monastère de Nguyen Thieu.
来文提交人还确认,住持是在平定省总医院接受医治,但补充说治疗结束后便被送回阮绍寺。
Thich Huyen Quang se trouve en détention permanente au monastère sans qu'il lui ait été notifié qu'une accusation quelconque ait été portée contre lui.
Thich Huyen Quang在没有被告知对他指控的情况下,在寺院被长期拘禁。
Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.
他通常住在平定省Tuy Phuoc区的阮绍寺。
Thich Huyen Quang a été ramené au monastère de Nguyen Thieu par la police et a été assigné à résidence.
Thich Huyen Quang被警察护送回阮绍寺囚禁起来。
Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.
当局通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于平定警察长期监视之中。
Près de 40 000 maisons serbes ont été détruites ou incendiées, ainsi que 150 églises et monastères vieux de plusieurs siècles.
大约有4万个塞族人住房以及150座拥有数百年历史的教堂和寺院被拆掉或烧毁。
D'aucuns le soupçonnent d'avoir trouvé refuge dans un monastère en Serbie, au Monténégro ou en Republika Srpska, sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. D'autres pensent qu'il s'est enfui dans un autre pays.
有人假定他可能藏身于塞尔维亚、黑山或波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国的修道院内,或者甚至猜测他可能消失在其他国家。
Faute d'avoir obtenu le statut d'association religieuse, les auteurs et leurs coreligionnaires ne peuvent inviter des ecclésiastiques étrangers au Bélarus, ni créer des monastères ou des établissements d'enseignement.
由于未被授予宗教协会的地位,提交人及其同修人员无法请外国神职人员来访本国,也无法设立寺院或教育机构。
Le droit d'une communauté religieuse de fonder des monastères, des établissements d'enseignement ou des missions religieuses et d'inviter des personnalités religieuses étrangères à venir parler devant elle a été considérablement restreint par le Gouvernement du Bélarus.
宗教团体设立寺院、教育机构或传道会以及邀请外国宗教要人演讲等权利,受到白俄罗斯政府的严格限制。