Presque toutes les femmes portaient un tablier et le cordon qui les serrait à la taille faisait encore ressortir leur ventre bombé.
几乎所有的女人都系着围裙,束腰的带子使她们的大肚子更突出了。
[局外人 L'Étranger]
Et ensuite, au fur et à mesure que vous pochez, vous reprenez votre poche et vous continuez de tourner en même temps, c'est très important pour que votre poche reste tout le temps bien bombée.
然后,随着自己的勾画进程,你们要拿起袋子,同时继续转圈,这一步对保持袋子始终膨胀来说非常重要。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Vous l’enlevez, et là, comme bien bombé, vous avez juste à appuyer.
拿掉这个,现在,袋子鼓鼓的,你们只需挤压就行。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
On les reconnaît par rapport aux pétoncles, au fait qu'elles ont une valve supérieure plate et la valve inférieure bombée.
我们要把它们从其他扇贝中辨认出来,关键是它们有着平坦的上瓣和拱起的下瓣。
[Food Story]
Au contraire des pétoncles qui, eux, ont les deux valves bombée.
这和那些两瓣都是拱起的扇贝们不同。
[Food Story]
On avait toujours le vent à côté de soi du côté de Méséglise, sur cette plaine bombée où pendant des lieues il ne rencontre aucun accident de terrain.
它在犁沟里跑着,叫我跟在后面追赶,在梅塞格利丝那边,在那片鼓鼓溜溜的、几十里都不见沟壑的平原上,风总在人们的身边吹拂。
[追忆似水年华第一卷]
Alors, messieurs les spécialistes, maintenant, comment choisir des huîtres ? - Lorsque vous avez une huître qui est bien creuse, qui est bombée dessus, ça veut dire qu'elle est bien pleine, qu'elle doit avoir de la mâche.
那么,各位专家,现在该如何选择牡蛎呢? -如果牡蛎是中空的,凸出来的,那就意味着它很饱满,它应该细嚼慢咽。
[Food Story]
Ses yeux noirs semblaient plus noirs. Ses bandeaux, doucement bombés vers les oreilles, luisaient d’un éclat bleu ; une rose à son chignon tremblait sur une tige mobile, avec des gouttes d’eau factices au bout de ses feuilles.
她的黑眼睛显得更黑了。她紧贴两鬓的头发,到了耳朵边上,稍微有点蓬起,发出蓝色的光辉;发看上有一枝摇摇晃晃的玫瑰,叶子的尖端还有几滴人造露水。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Le corsage bombé, soigneusement voilé, attirait le regard et faisait rêver ; il manquait sans doute un peu de la grâce due à la toilette ; mais, pour les connaisseurs, la non-flexibilité de cette haute taille devait être un charme.
遮得密不透风的饱满的胸部,惹起人家的注意与幻想。当然她因为装束的关系,缺少一点儿妩媚;但在鉴赏家心目中,那个不甚灵活的体态也别有风韵。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Les toits de chaume, comme des bonnets de fourrure rabattus sur des yeux, descendent jusqu’au tiers à peu près des fenêtres basses, dont les gros verres bombés sont garnis d’un nœud dans le milieu, à la façon des culs de bouteilles.
茅草屋顶好像遮住眼睛的皮帽子一样,几乎遮住了三分之一的窗户,窗子很低,玻璃很厚,并且鼓起,当中有个疙瘩,好像一个瓶底。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Une grosse pierre rouge est fixée sur l’avanttrain de l’animal dont le dos est une plaque ovale bombée travaillée à part.
一大块红色的石头被安在刺猬的前半身,而它的背部则是一块椭圆形的可以分离的圆牌。
Les principaux produits sont: le niveau-verre trempé, verre feuilleté, verre isolant, verre bombé de flexion, l'épreuve des balles de verre et une grande variété spéciale de verre décoratif.
公司的主要产品有:在型水平钢化玻璃,夹层玻璃,中空玻璃,弧形热弯玻璃,防弹玻璃及各种大型特种装饰玻璃等。
Faire fondre une noix (50g) de beurre avec deux cuillerées à soup d’huile de noix dans une ou deux poêles sur feu doux. Y déposer les champignons face bombée dessus.
在一个或者两个长柄平底锅中将50克坚果黄油和2汤勺的坚果油混合后用文火溶化。把香菇正面向上放入锅中。
Sur le revers de ces ornements étaient fixées de petites cupules avec,en guise de couvercles, des plaques bombées mobiles figurant des dos de hérisson également incrustés de pierres de couleur.
这些装饰的背面则可以看到被安装的若干小桶——作为盖——这些可以移动的突起的小片,同样镶嵌着各色石头,象征了刺猬的背。
Les latrines à dalle bombée, les latrines améliorées à fosse autoventilée, les latrines à chasse d'eau, les latrines compost et l'assainissement écologique sont autant d'exemples de techniques ou de formules qui sont promues et largement utilisées, avec plus ou moins de succès.
有顶石板厕所、通风改良坑式厕所、冲水马桶、化粪式马桶和生态环卫设施都是长期提倡并已普遍落实的技术和办法,并已取得不同程度的成功。
Un fût bombé peut indiquer une hausse de pression due à une réaction chimique à l'intérieur du récipient.
如果包装桶上有凹痕,这可能表明因发生了化学反应而使所涉集装箱内产生了压力。
L'agent des douanes doit veiller à ne pas ouvrir un tel récipient sans équipement de protection approprié car un fût bombé peut exploser ou faire jaillir son contenu si on l'ouvre.
海关官员应采取审慎的处理办法,避免在未着戴适宜的保护面具的情况下打开集装箱,因为发生扭曲的包装桶可能会在打开时发生爆炸或喷出其所装载的物质。