Pour le bien de la compétition, ils se rendront donc à Tahiti pour surfer la très renommée vague de Teahupo'o.
为了比赛,他们将去大溪地,在著名的提亚胡波奥浪潮上冲浪。
[精彩视频短片合集]
Les athlètes participant aux épreuves de voile se rendront quant à eux à Marseille, et pour les champions de tir, c'est le centre national de Châteauroux qui a été privilégié.
参加帆船项目的运动员将去马赛,对于射击运动员,他们要去沙托鲁的中心。
[精彩视频短片合集]
Le réalisateur se rend au Festival de Cannes avec sa femme, qui prend la pose dans un bikini devant les flashs.
这位导演和他的妻子一起去参加戛纳电影节,他的妻子身着比基尼在闪光灯前摆姿势。
[精彩视频短片合集]
La mère de Rusty se rend compte que son petit a disparu.
Rusty的妈妈意识到宝宝不见了。
[动物世界]
Alors qu’il dresse la liste des malades, il se rend compte qu’ils se situent quasiment tous à proximité d’une pompe à eau en particulier : celle de la rue Broad Street.
在他列出患者清单时,他意识到他们几乎是,位于一个特定的水泵附近:百老汇街的水泵。
[科学生活]
Plus tard, on se rendra compte que cette pompe à eau avait été construite à moins d’un mètre d’une ancienne fosse à excréments avec du choléra dedans.
之后,人们意识到这个水泵是建在离一个带有霍乱病毒的旧粪便坑不到一米的地方。
[科学生活]
Pour se rendre de la maison à la petite porte, ou de la petite porte à la maison, soit qu’il entrât, soit qu’il sortît, M. de Villefort était obligé de passer près d’un de ces massifs.
要从那扇门走到屋子里或从屋子里走到那扇门,维尔福先生必须经过一处树丛。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Lentement, les hommes quittèrent les tribunes et se rendirent dans les tentes en traînant le pas.
大家慢腾腾地离开看台,拖拖拉拉地回到帐篷。
[鼠疫 La Peste]
Et ils ne se rendent même pas compte de leurs avantages.
他们甚至不明白自己的优势。
[鼠疫 La Peste]
Et de cette façon, il se rendrait compte.
这一来,他就知道地址了。
[鼠疫 La Peste]
Ils se rendent souvent dans les McDonald's, KFC (Kentucky Fried Chicken) et Pizza Hut pour s'imprégner de l'ambiance occidentale qu'a apportée l'arrivée de la restauration rapide.
快餐文化的到来,使得麦当劳,肯德基,必胜客这些西式快餐店成为了年轻人经常光顾的场所。
Auparavant, j’accompagne Pierre qui se rend à l’église. Sur le retour, je photographie cet artisan ébeniste qui travaille dans son atelier et fait un très beau boulot.
在陪皮埃尔去教堂返回时,拍了这张照,这个木匠,做得一手好木工活。
Le lendemain, je décide de continuer ma route vers le nord, le bout de l’île. Ce serait un port pour rejoindre d’autres îles. Caticlan, est aussi l’endroit pour se rendre à Boracay.
第二天, 我继续上路. 在岛的最北端有个港口城市Catilan, 那里可通往各个海岛, 离长滩岛很近.
Cet exercice est destiné à ceux d'entre vous qui font un petit tour à midi ou qui se rendent à pied au restaurant. Il y a une manière de marcher qui contribue à garder la forme.
如果你在中午习惯散个小步,或者喜欢步行去饭馆的,那你一定不能错过这个练习。这儿介绍了一种可以保持体形的走路方法。
Nos invités se rendront à Pékin puis à Shanghai, où rejoints par leurs traducteurs et des auteurs chinois, ils rencontreront le public pour des conférences, des lectures et des séances de signatures.
他们将先后来到北京和上海,分别通过讲座、朗诵会和签名活动的形式与公众会面,译者和中国作家也将前来与他们对话座谈。
De plus, le vaccin est administré sous forme de piqûre : il faut donc se rendre chez son médecin ou faire appel à une infirmière, ce qui coûte du temps et de l'argent.
另一方面,疫苗是通过打针的方式用药的:人们要跟医生预约或者求助于护士,这花费了不少时间和金钱。
Le chef de l'Etat français a indiqué que la Syrie, où il compte se rendre pour une visite officielle "avant la mi-septembre 2008", joue un rôle "essentiel" au Proche-Orient.
法国总统计划于2008年9月中前对叙利亚进行正式访问。他指出,叙利亚在近东扮演着"重要"的角色。
Ban Ki Moon qui est sur place pour une visite de deux jours, il se rendait vendredi à Concepcion, la ville la plus touchée par le séisme de samedi dernier.
潘基文在智力进行为期两天的访问,周五访问了CONCEPCION,也是上周六的地震发生的最强烈的地区。
Il n’y a que des sentiers de montagne.Ils servent à se rendre travailler aux champs et à rejoindre les villages voisins.
山里只有小径,通往田间地头,或者邻近的村庄。
Bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la maison et à l'étranger à se rendre dans la direction de l'établissement d'affaires à long terme, de la technologie et de la coopération économique.
欢迎国内外新老客户前来考察指导,建立长期的业务、技术、经济合作。
Après la guerre, il quitte la Normandie et se rend à Paris .
战后,他离开诺曼底前往巴黎。
En avril 1977, un jour au début du printemps, un agriculteur se rendait au district sur le chemin de campagne du village de Peiligang du district Xinzheng à Henan.
1977年4月,初春的一天。河南新郑县裴李岗村通往县城的乡间小路上,一个农民正大步流星、急匆匆地往县城里赶。
Espérons que les nouveaux et les anciens clients se rendent visite pour discuter d'affaires.
希望新老客户前来参观洽谈业务。
Selon des informations collectées à Tunis, Leïla Trabelsi, la femme du président, se serait rendue à la Banque de Tunisie chercher des lingots d'or.
根据在突尼斯搜集的情报,总统夫人雷易拉·特拉贝尔西到突尼斯银行索要金锭,遭到行长拒绝。
Un chef de milice précise que le fils du colonel Kadhafi a été capturé alors qu'il cherchait à se rendre au Niger voisin.
军方官员进一步说明,卡扎菲上校的这个儿子是在试图逃往邻国尼日尔时被抓获的。
Pas un instant, la jeune fille ne se rend compte que cette visite, qui a des témoins, est effroyablement compromettante pour le malheureux député.
这位妙龄女郎万万没有想到,她在众目睽睽之下拜访德佩雷将给这位可怜的议员带来多么可怕的后果。
Rosa décide de se rendre à Harlem pour retrouver la tulipe noire. Elle prend un peu d'argent et le troisième bulbe qu'elle cache soigneusement sur elle.
Rosa 决定去Harlem取回那朵黑色郁金香。她带了点盘缠,还有小心地把第三朵郁金香球茎藏在身上。
Les faits Assigné à résidence et surveillé de près pendant les Jeux, le pasteur Hua Huiqi a été arrêté alors qu'il tentait de se rendre à vélo à la cérémonie où se trouvait le président américain.
在奥运期间被限制外出并受到严密监视的华辉旗(音)牧师,在试图骑车前往有美国总统参加的仪式时被捕。
Pendant longtemps, la société sera la qualité des produits comme le fondement pour le développement, accueillir les clients à se rendre à la maison et à l'étranger pour négocier!
公司长期以来将产品质量作为发展的基础,热忱欢迎国内外客户到访洽谈!
Alors, le lendemain, Michel se rend au terrain de golf avec son beau-frère. Il place sa balle sur le tee, s'élance, frappe, puis cherche la balle au loin. Il se tourne vers son beau-frère
于是,第二天,米歇尔就和他大舅子一起到了高尔夫球场。他把球摆在球座上,挥杆,击球,然后找落到远处的球。他转身问大舅子:“你看到球跑哪去了吗?”