词序
更多
查询
词典释义:
créance
时间: 2023-07-19 05:18:24
[kreɑ̃s]

相信

词典释义

n. f.
1. 相信
Cela mérite créance. 这值得相信。
trouver créance 被相信
donner/ajouter créance 相信,听信
donner créance à une chose 使某事可以相信


2. <旧>信誉
3. lettres de créance 国书
4. 权;

créance certaine 可靠
créance hypothécaire 抵
créance chirographaire 无担保


近义、反义、派生词
名词变化:créancier, créancière
近义词:
droit personnel,  filière,  dette
反义词:
incroyance,  mécréance,  méfiance,  scepticisme
联想词
débiteur 开料工人; dette ,欠款; créancier 权的; dépréciation 跌价,贬值; renonciation 放弃,抛弃; provision 储备,储藏; cession 让与,出让,转让; trésorerie 国库,金库; fiduciaire 信用的; hypothèque ,典当; liquidité 流动性,液态;
当代法汉科技词典

créance f. 

créance certaine 可靠

créance douteuse 可疑

créance garantie 担保

créance ordinaire 普通

créance récupérée 收回

créance à terme 定期

créances litigieuses 有争议

cession créance 权[转让、让与]

contrat de créance 权契约

droit de créance 

hypothéquer la créance 以抵担保

récupérer la créance 收回

titre de créance 

短语搭配

donner créance相信, 听信

recouvrer une créance收回一笔信贷

hypothéquer une créance以抵押担保债权

transporter une créance转让一项债权

hypothéquer la créance以抵押担保债权

récupérer la créance收回债权

garantir une créance担保一项债权

exiger une créance支付债务

être hors de créance不可相信

titre adossé à des créances hypothécaires按揭抵押债券

原声例句

Qui dit argent dit dépenses.Qui dit crédit dit créance.

Qui dit argent dit dépenses.Qui dit crédit dit créance.

[French mornings with Elisa]

En droit, si vous possédez les titres de toutes les créances dues par la maison Grandet, votre frère ou ses hoirs ne doivent rien à personne. Bien.

“在法律上要是你拿到葛朗台号子所有欠人的债券,令弟和他的继承人就算跟大家两讫了,行了。”

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Le créancier ressemble à ce moineau franc à la queue duquel on engage les petits enfants à tâcher de poser un grain de sel ; mais le créancier rétorque cette image contre sa créance, de laquelle il ne peut rien saisir.

大人开小孩子玩笑,说要捉小鸟,只消把一颗盐放在它尾巴上。世界上要有这种呆鸟的话,就是债主了。或者是他们把自己的债权看做那样的呆鸟,结果是永远扑一个空。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Un agréé serait en droit de lui demander trente à quarante mille francs d’honoraires, à un pour cent sur la somme des créances.

为这件案子,一个诉讼代理人真可以问他要三万到四万法郎的酬金,合到债务的百分之一。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Je lui demande à genoux de renoncer aux créances qu’en qualité d’héritier de sa mère il pourrait exercer contre moi.

我愿意跪下来,求他抛弃母亲的遗产,而不要站在我的债权人的地位。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Je suis d’avis, moi, qu’en quelques mois de temps l’on pourra racheter les créances pour une somme de, et payer intégralement par arrangement.

“我吗,我认为化几个月的时间,出一笔钱,以协议的方式付款,可以把债券全部赎回。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Quand il n’y a pas eu de déclaration de faillite et que vous tenez les titres de créances, vous devenez blanc comme neige.

只要不宣告破产,把债权证件抓在你手里,你就是白璧无瑕。”

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

J’y vois les créanciers, je leur parle, j’atermoie, et tout s’arrange avec un supplément de payement que vous ajoutez aux valeurs de la liquidation, afin de rentrer dans les titres de créances.

我去找那些债权人,跟他们谈,把债券收回,把付款的期限展缓,只要在清算的总数上多付一笔钱,一切都好商量的。”

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Ainsi, Monsieur, cette créance vous inspire des craintes ?

“那么,先生,这笔欠款使您很担心啰?”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

C’est également important de savoir que si votre créance est bien prescrite, mais qu’une société de recouvrement vous menace de poursuites judiciaires, et bien elle est passible de sanctions pour pratiques commerciales trompeuses.

同样重要的是要知道,如果你的债务已经过了诉讼时效,但讨债公司威胁你要提起法律诉讼,那么它会因为欺骗性的商业行为而受到惩罚。

[Conso Mag]

例句库

L’attestation de créance ainsi que les documents y annexés est transmise sans délai à l’Ordonnateur-Trésorier du Burundi.

债权证明及所附文件必须提交国库拨款审核员,时间不限。

Cela mérite créance.

这值得相信

Il porte en outre le montant de la quittance en recettes et porte en dépenses le montant du titre de créance.

收据金额记为收入,债券金额记为支出

Dès que les feuilles des chênes furent tombées, le diable réclama sa créance.

“好的,等橡树叶落光后我再赔你。那时你来,我会如数把钱赔给你。”等橡树落叶时,魔鬼来讨债了。

L’acheteur a le droit de compenser ses créances vis-à-vis du fournisseur par toutes les contre-créances que le fournisseur a vis-à-vis de lui-même.

买方有资格撤销有关卖方对于买方提出的要求

Le règlement se fera soit par des moyens classiques de paiement soit par remise d’un titre de créance sur l’Etat.

这种征税可以是传统的支付方式,也可以通过扣减国债的方式进行。

Le manque probable d'informations sur ces créances pourrait signifier qu'il y a un risque important de délit.

这些款项信息的缺失说明其中存在不法行为的可能性很高。”

Ils ont signé les créances.

他们签了应收款

Cette affaire est hors de créance.

这件事不可相信

Sept autres nouveaux Ambassadeurs en France dont l'Ambassadeur de Belgique ont remis le même jour leurs lettres de créances. L'Ambassadeur KONG Quan est arrivé à Paris le 8 mars dernier.

与孔大使同批递交国书的还有比利时等七国新任驻法大使。孔泉大使是3月8日抵达巴黎履新的。

Si la réalisation de la sûreté grevant le droit au paiement des redevances dues par un preneur de sous-licence constituait une violation de l'accord de licence, le créancier garanti ne pourrait pas recouvrer les créances qui naîtraient après cette violation.

如果强制执行次级许可人应付的使用费受付权上的担保权违反了许可协议,则有担保债权人不能收取违约后产生的任何应收款。

Lorsqu'un donneur de licence cède son droit au paiement des redevances dues par le preneur au titre de l'accord de licence, ce dernier (en tant que débiteur du droit cédé) serait un tiers débiteur au sens du Guide et ses droits et obligations seraient ceux d'un débiteur d'une créance.

凡许可人转让其根据许可协议向被许可人收取使用费付款的债权的,被许可人(作为所转让应收款的债务人)是《指南》所指的第三方承付人,其权利和义务与应收款债务人的权利和义务相同。

Lorsque le bien grevé est le droit du donneur de sous-licence au paiement des redevances en vertu d'un accord de sous-licence, le Guide traite ce bien comme une créance.

如果担保资产是次级许可人在次级许可协议收取使用费的权利,则《指南》将该资产视为应收款。

Le libellé du projet de recommandation 221 a été amélioré. Au lieu de “La loi sur l'insolvabilité peut spécifier que le tribunal a la possibilité d'exclure certains actifs et certaines créances lorsqu'il ordonne le regroupement des patrimoines”, il se lit maintenant “La loi sur l'insolvabilité peut permettre au tribunal d'exclure certains actifs et certaines créances lorsqu'il ordonne le regroupement des patrimoines”.

为改进措词,已对建议221草案进行修改,原为“破产法可具体规定,法院可以将规定的资产和债权排除在实质性合并令之外”,改为“破产法可允许法院将规定的资产和债权排除在实质性合并令之外”。

Une approche reposant sur la loi du lieu de situation des biens grevés (lex situs) ne serait cependant pas conforme, pour les créances de sommes d'argent, à la Convention des Nations Unies sur la cession (dont l'article 22 fait référence à la loi de l'État dans lequel est situé le cédant, autrement dit le constituant).

就应收款而言,以物所在地法为准的办法与《联合国转让公约》不一致(其中第22条提及了转让人即设保人所在国的法律)。

Par exemple, si un exportateur qui se trouve dans l'État A constitue une sûreté sur des créances de sommes d'argent dues par des clients se trouvant dans les États B et C, la loi de l'État A régira les aspects liés aux droits de propriété de la sûreté.

例如,如果位于A国的出口商在位于B国和C国的客户所拥有的应收款上设定了担保权,则该担保权的财产权方面将由A国法律管辖。

Cela signifie que, si la créance garantie d'un créancier garanti est inférieure à la valeur de son élément et que celle d'un autre créancier garanti est plus élevée que la valeur de son élément, ce dernier ne peut pas faire valoir un droit de priorité excédant la valeur attribuée à la part du premier créancier garanti.

也就是说,如果一有担保债权人的担保债权低于其组成部分的价值,而另一有担保债权人的担保债权高于其组成部分的价值,则第二个有担保债权人不能对属于第一个有担保债权人的份额的超额价值主张优先权。

Par exemple, le créancier A peut détenir une sûreté sur l'ensemble des créances du constituant au titre de sa sûreté sur la totalité de ses stocks existants et futurs et sur le produit résultant de leur vente ou de leur disposition d'une autre manière, et le créancier B peut détenir une sûreté sur la totalité des créances existantes et futures du constituant en tant que biens initialement grevés.

例如,债权人A可能凭借其在设保人所有现有的和未来的库存品以及这些库存品出售或以其他方式处分所得的收益上享有的担保权,而在设保人的所有应收款上享有担保权;债权人B可能以设保人的所有现有和未来应收款为原始担保资产而享有其上的担保权。

Si, par la suite, le constituant vend à crédit les stocks sur lesquels le créancier A détient une sûreté, les deux créanciers ont une sûreté sur la créance née de la vente: le créancier A sur la créance en tant que produit des stocks grevés et le créancier B sur la créance en tant que bien initialement grevé.

如果设保人后来赊销了债权人A享有担保权的库存品,则这两个债权人都在出售所得的应收款上享有担保权:债权人A享有作为设押库存品收益的应收款上的担保权,债权人B享有作为原始担保资产的应收款上的担保权。

Dans certains États, ce droit peut devenir une sûreté réelle mobilière à part entière permettant au prestataire de services de recouvrer ses créances comme s'il s'agissait d'une sûreté.

在一些国家,这种权利可发展成为形式完备的担保权,使服务提供人可像强制执行担保权一样执行其债权。

法语百科

La créance est le droit en vertu duquel une personne physique ou morale, qu'on appelle le créancier (appelé aussi le prêteur), peut exiger des droits sur un (des) biens ou un (des) services d'un débiteur, qui peut être une personne physique ou morale, qui lui doit la fourniture d'une prestation.

Enjeux de la notion de créance

Utilisation de la notion de créance

Aspects comptables

Au moment de leur entrée dans le bilan, les créances sont évaluées à leur valeur nominale, quel que soit leur prix d'acquisition. A l'inventaire, elles sont évaluées à leur valeur actuelle, avec éventuellement constitution d'une provision pour dépréciation.

En comptabilité, une créance liquide est un actif immédiatement convertible en monnaie.

Aspects juridiques

Une créance relève du droit des obligations.

Si une dette est annulée (soldée), la créance équivalant à cette dette est aussi annulée car une créance qui est détenue par un créancier est toujours équivalente à une dette qui est détenue par un débiteur.

Pour parvenir au recouvrement de sa créance le créancier bénéficie de protections conventionnelles et légales, en particulier lorsque la créance possède un caractère alimentaire. Aujourd'hui des sociétés privées sont spécialisées dans le recouvrement des créances qui concernent des personnes ne payant pas leurs dettes.

En revanche le débiteur peut être également l'objet d'une protection, comme c'est le cas de celui qui se trouve dans une situation de surendettement.

En matière commerciale, le redressement judiciaire a été institué pour assurer la garantie des emplois, tenter la sauvegarde de l'entreprise et, à défaut d'avoir pu parvenir au redressement de l'entreprise, pour chercher dans sa liquidation le meilleur moyen de protéger l'intérêt du ou des créancier(s).

Certaines créances peuvent être vendues. Quand un vendeur vend une créance, les droits conférés par la créance qui sont stipulés dans le contrat de prêt deviennent alors la propriété de l'acheteur de la créance. L'acheteur devient le nouveau créancier.

Les règles du droit français en matière de créance sont accessibles sur Legifrance (le service public de la diffusion du droit) et sur Service-public, le portail de l'administration française.

Gestion des créances

Même si avoir de nombreuses créances indique une forte activité, cela reste tout de même un manque en trésorerie qui peut s'avérer problématique au lancement d'une entreprise, et pour les PME principalement. Cependant, pour remédier à ce problème, nombreuses sont les entreprises qui ont recours à l'affacturage, ou l'affacturage inversé. Le but de ces techniques est similaire, à savoir convertir une créance payée à une date x en "cash" par le biais d'un organisme financier qui supportera à la place du fournisseur le délai de paiement en échange d'un pourcentage appelé escompte. La différence cependant, c'est que dans le cas de l'affacturage inversé c'est la réputation (et donc la capacité à rembourser la créance) de l'acheteur qui est en cause; le taux de financement obtenu est donc bonifié, et le fournisseur finance sa trésorerie à moindres frais.

中文百科

资产负债表中的列法

应付账款(英语:Accounts Payable)为会计原理之一,一般来说是指赊购货品或先享用劳务等所发生的债务,且此债务并未以其他书面承诺:如应付票据所承诺保证其支付。

在簿记记载中,应付帐款初始发生时,通常为贷方。

法法词典

créance nom commun - féminin ( créances )

  • 1. droit droit par lequel une personne peut exiger quelque chose de quelqu'un, notamment le règlement d'une dette

    avoir une créance sur quelqu'un

  • 2. droit somme d'argent due (soutenu)

    le montant d'une créance

  • 3. crédibilité accordée à une personne ou à quelque chose (soutenu)

    il a perdu toute créance auprès du directeur

  • 4. document qui atteste qu'une personne peut exiger quelque chose de quelqu'un, notamment le règlement d'une dette

    signer les créances

lettre de créance locution nominale - féminin ( (lettres de créance) )

  • 1. document officiel qui accrédite le représentant d'un organisme ou d'une institution auprès d'un autre organisme ou d'une autre institution

    chaque délégué au congrès doit être le porteur d'une lettre de créance de l'organisation qui l'accrédite

  • 2. document officiel qui permet de toucher de l'argent (vieilli)

    produire une lettre de créance

lettres de créance locution nominale - féminin ; pluriel

  • 1. acte officiel d'accréditation d'un agent diplomatique nouvellement nommé auprès d'un chef d'État étranger

    demander à un ambassadeur de présenter ses lettres de créance

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值